通訳ガイド通訳案内士試験受験専門予備校ハロー通訳アカデミー

2009年度通訳案内士試験 合格者数32年連続全国第1位達成! 合格者の皆様へのご案内

2010年度通訳案内士試験 <英語第2次試験対策特訓セミナー(その1)> 2月15日(月)より開講!

速報! 2009年度 通訳案内士試験 英語第2次口述試験レポート

第1次試験〜第2次試験まで一貫受験指導 2010年度受験対策 通訳案内士試験 受験対策コース 教育訓練給付金指定講座 特別価格にて途中入会受付中!!

入学説明会&受験対策講演会 授業見学のご案内 入学説明会&受験対策講演会(無料) 通信受講(DVD/CD/動画配信) 授業見学(無料) 通信制度(DVD/CD/動画配信)もあり!

ハローはここが違います!

値下げ断行! 通信コース 授業サンプル配信中! 2009年度 第1次邦文試験(地理・歴史・一般常識)受験対策 基礎から体系的に学ぶマラソンセミナー 1科目から受講できます!

2008年度通訳案内士試験 合格祝賀会 東京・大阪会場風景

最新の受験情報を提供する 植山学院長ブログ

最新記事は、下記にてご覧いただけます。(アップまで少々時間がかかることがあります。)

通訳案内士(通訳ガイド)試験に挑戦してみませんか!

「合格の喜び」(その3)

●2005年4月開講のレギュラーコースを1年、その後シニアコースを2度受講し、 2008年度の受験で1次試験に合格するも2次試験で不合格、本年度2次試験に再 度挑戦してなんとか合格できました。2005年の受講当初の模擬試験では、ハロー のテキストの範囲以外はほとんど白紙状態、300選は1日3つ覚えるのが精一杯で 次の日には忘れてしまうというような状況でしたが、よくここまでこれたと思います。 ハローの先生と教材を信じてあきらめずにやってこれたからだと思います。「継続は力 なり」を実感しました。本年度は2次試験に集中して勉強できたのですが、英語でし ゃべることにはなかなか自信がもてない状況でした。2次試験本番でも、七夕の質問 では暗記していたはずの300選が、頭が真っ白になって何処かへ飛んで行ってしま い、しどろもどろの回答になってしっまたのですが、最後まであきらめずに笑顔と熱 意をもって、とにかく沈黙だけはしないように心がけたことが、合格へつながったの だと思います。ハローの先生、スタッフの皆様、本当に有難うございました。 ●ハロー通訳アカデミー御中 2007年4月にレギュラーコースに入会し、3度目の挑戦で合格することができま した。TOEIC700点、会話経験ゼロからの出発でしたので、今回合格できたの は、ひとえにハローのおかげです。特に有難かったのは、レギュラーコースを終えて から2009年度の2次試験が終わるまでの2年間、いわゆる「浪人」中のフォロー でした。毎日のように送られてくるメルマガ、そしてタイミングよく行われる各種セ ミナー、これらがなければ、合格どころか勉強を続けることさえ、あきらめてしまっ たと思います。本当にありがとうございました。 ●2008年12月開講のレギュラーコースを受講。 初めての試験で合格できたのは、ハローの素晴らしい先生達と教材のおかげだと自信 を持って言うことができます。大阪校のスタッフの方たちも大変感じがよくて良い気 持ちで通学できました。 ●2年前に早期退職し、2008年4月コース(通信)に入りました。 3度目の挑戦で、2008年の6月に英検1級に合格しましたが、2008年の通訳案内士の 申し込みに間に合わず、全科目を受験しました。一次試験で、日本史が不合格となり ましたが、出題傾向に納得がいかず、更に猛勉強して12月初旬の日本史検定の2級を 受け合格しました。これにより、2009年度は2次試験からの受験が確定したので、後 はハローの日本的事象の説明関連を覚える事にしました。2次試験の直前準備は、2 年間分の2次口述試験レポートや、特訓セミナーのテキストを万遍無く繰り返しまし た。通信での受講でしたが、DVDでの授業も臨場感にあふれ、聞き逃しても元に戻っ て見直せるので、時間的に有効に利用できました。毎日、ハローから届くメールに励 まされ、前広に親切な情報を頂き、若干遠回りしましたが、何とか安心して合格まで こぎ着ける事が出来ました。今朝JNTOのホームページで、合格を確認しましたが、早 速、JNTOからの通知よりも早く、植山学院長からの祝電を頂き、感激しております。 2年間にわたり、ハローには何から何までお世話になりました。どうも有難うござい ました。これから更に、英語やその他の知識に磨きを掛けて、通訳ガイドを目指した いと思います。 ●昨日JNTOのホームページで合格を確認しました!ほっとしました。 2007年に受験を試みましたが、1歳の育児をしながらの勉強は不可能で、200 8年に、2007年に購入したマラソンセミナーをつかって勉強し受験しました。 が・・・一般常識を落としてしまいました。結局育児は魔物で・・・時間があっても やる気がおこらなかったり、ストレスで体調壊したりで、一般常識まで手がまわらず、 どうにかなるわーの甘い考えが悪かったのです。せっかくの教材を無駄にしてしまい ました。2009年もう一度最新の一般常識のマラソンセミナーを受講し、合格! 二次試験も全然自信がなかったですが、合格できました!やる気がなくめげそうなと きに、植山先生の”檄”ハガキをみたり、メルマガをみたり、なんとかなんとか自分 に鞭をうちゴールを迎えました。ハローには心より感謝感謝です。ありがとうござい ました。 ●学院長様、事務の皆様、先生、 大変お世話になりました。2次試験対策で、学ばせていただきました。最初に門を叩 いたのは、2006年の9月からのコースでした。英検1級を取得していたので、1次試 験での英語が免除されていたこともあり。うまく波に乗れず、この年は、2次試験で 敗退。気を取り直して、2007年も同じ秋からの2次試験のコースを取りました。人数 もそこそこで、でも個性的な生徒さんばかりで。また先生もMatt先生がいつも励まし てくださり、落ちたことを忘れさせてくれるエキサイティングな授業でした。頑張っ たのですが、なぜか再び敗退。もしかしたら、あまり自信過剰で「へーん、どんなも んだい? できるでしょう? 私」という嫌味な態度が受け答えに出てたかもしれません。 落ちた時は、相当落ち込みました。2008年は、春からのコースを取りました。基本か ら、学ぶコースです。これで随分知識が安定しました。こちらは少人数のクラスで、 家族的なムード。安心して学ぶことができました。しかし、この年は、なんと一時試 験の歴史で敗退。翌年、2009年は、直前のモックインタビューを単発で受講。そして やっと合格いたしました。学校で廊下ですれ違うたびに、これまで習ってきた先生方、 そして事務の方には、いつも親身に対応していただき、感謝の言葉もございません。 れからますます英語学習に身を入れたいと思います。学院長様のSNS mixiでの日々の ご指導は、楽しくためになるもので一杯でした。また精神的にも強くしてくださり、 大変感謝をしております。心からお礼を申し上げたいと思います。 ●植山学院長&ハローの先生方&スタッフの皆様方へ このたび、無事に合格することができました。約1年間、本当に本当にお世話になり、 ありがとうございました。昨年度、邦文1科目のみ合格で(英語は免除)、今年は 邦文2科目でした。マラソンセミナーのおかげで一発で、しかも高得点で合格するこ とができました。2次試験は、300選を中心に勉強し、模擬面接や直前セミナーに も参加し、本番の雰囲気を味わいながら準備に励みました。私は地方在住なので、レ ギュラーコースに通えませんでしたが、大阪で受講した直前セミナーにてマラソンセ ミナーのDVDでお目にかかった小野先生と郷先生のお姿を拝見したときは、とても 嬉しかったです。憧れだった通訳案内士試験に合格することができたのはハローのお かげであると自信を持って言えます。この喜びを忘れないよう、これからも日々努力 していこうと心から思っています。本当にありがとうございました。 ●植山学院長はじめハロー通訳アカデミーのスタッフの皆様、 おかげさまで、合格しました(^^)v!!!心より厚くお礼を申し上げます。 2008年、中国語と日本地理の2項目が合格しましたが、やはり自分1人での独学 の限界を感じました。2009年、5月〜8月のハローのマラソンセミナーを受講す ることにしました。初めて一般常識と日本歴史の面白さを覚え、楽しい授業の中、ポ イントを把握しながら、「海馬」に叩き記憶しましたのおかげで、一次試験に無事に合 格しました。天野先生、永岡先生、小野先生、本当にありがとうございました。 また、全国統一模擬試験(邦文)の結果を正確に分析していただき、自分の弱いとこ ろを発見し、勉強の方向を直すことができました。模擬試験の問題も非常に的中だと 思います。一番感動したのは、、植山学院長が自らメールで励ましていただいたり、二 次口述試験の予想問題の英語を日本語に訳していただいたり(英語以外の語学のため、 大変役に立ちました)、中国語の予想問題をまとめてメールで送っていただいたり・・・ おかげさまで、自信が付きましてめげずに頑張ってきました。まさに「おんぶに抱っ こに肩車」と言えますね。植山学院長の「檄」ハガキと笑顔にも大変励まされました。 感謝&感激の気持ちでいっぱいです。本当にありがとうございました〜♪ ●ハローの要点を網羅したテキスト、楽しいメルマガ、2次対策のロン先生の有意義 な授業に支えられ、4年目にして合格することができました。この4年間は田舎に住 む両親の遠距離介護に追われながらの試験勉強で、何度かくじけそうになりましたが、 ハローのメルマガやテキスト、そして、ロン先生のポイントをおさえた充実した2次 対策のおかげで、今回、幸運の女神が私に味方してくれました。心温まる祝電をお送 りくださいました学院長、ロン先生、その他関係者の方々に厚く御礼申し上げます。 有難うございました。 ●朝、8時30分きっかりに官報を見ました。が、自分の名前が見つかりませんでした。 面接は上がって、上手くしゃべれませんでしたので、やっぱりダメだったか、しょう がない、今年、再挑戦だ、今日から300選をまた始めよう、と外出。夜、新宿から、 帰宅、家族から「何か郵便が届いてるよ」の声。「えっ、間違ってるよ、このハローか らの祝電、一次試験の結果を間違って見たんじゃない?今朝、官報には無かったもの」 と。ありましたぁ〜!朝見た時は、一番右の欄が画面から隠れていたのです。全然、 自信のなかった面接、あの時、こう答えればよかった、あれにもう少しつけ加えてお けばよかった、など反省ばかりの面接でしたので、完全に落ちていると決め込んでい ました。ですから、自分の名前が見つからなくて、当然と思い、一見した後、すぐ諦 めていたのです。でも、「剣道」とはの質問に、私がしどろもどろになりながらした回 答に、外人の女性面接官が、"That's interesting!"と言って、にこっと笑ってくだ さったので、一縷の望みはもっていたのですが、...今回、初めての挑戦で、一発合格 できたのですから、最高です!この試験を受けようなどとは全然思っていなかったの ですが、偶然小耳に挟んだこの試験、丁度、古希の記念に、と、チャレンジしたので す。ですが、願書提出が間近に迫っていて、大慌てで、申し込みました。よく間に合 ったものです。でも、次に、邦文試験問題をどうやっていいか分からず、戸惑いまし た。過去問題集をやってみて、これは大変だとまた大慌て、何かいい方法がないかと 探していると、これまた、ハローがいいと小耳に挟みました。漸く申し込めたのが、 マラソンセミナーの途中からでした。遅れを取っていることは明らかでしたが、諸先 生の良きご指導のもと、何とかがんばり、お蔭さまで一次試験、合格。これで肩の荷 がおりました。次に、二次口述面接試験の大変さが分かってくるにつれ、焦りました。 最後は、Ron先生を始め、色々な先生の個人面接特訓コースを受けました。これらが 効を奏したと思います。古希のいい思い出ができました。これをベースにこれからさ らにガイド業に邁進したいと思います。色々ありがとうございました。

「合格の喜び」(その2)

●ハローの皆さま、今朝、官報に名前を見つけました! 2001年に初挑戦してから、こんなにかかりましたが、やっと卒業できます。 この間に自分の人生がめまぐるしく、すっかり変わりました。再挑戦の決心をして、 2008年4月のレギュラーコース(通信)に途中から入会し、1次は手ごたえのあ った英語でまさかの不合格。ショックで1カ月ほど高熱に(実際はインフルだったの でしょうが・・)苦しみました。しかし、邦文3科目の貯金を無駄にするわけにはい かず、気を取り直し、シニアコース、2次秋季特訓コース、2次対策コースをとりま した。 通信生で時には気弱になり、永岡先生や天野先生には質問メールのみならず、 相談や時には愚痴もどれほど送ったかわかりません。時には学院長にまで。そのたび に、丁寧にまた迅速に回答を頂き、本当にありがたく感謝しています。この試験は、 ある意味精神力との戦いのような気がします。2009年は、1次の英語の合否が五 分五分にも関わらず、2次対策に専念するというのは、かなりこたえました。しかし、 これがあったからこそ、また模擬面接で適切な指導と練習ができたからこそ、合格に たどり着けたと思っています。Ron先生、Simmons先生にどれほど励まされ ことか、また、事務局の皆さんの真摯に受験生に向き合う姿勢に敬服します。直接お 礼を申し上げられないのが残念ですが、合格できたのは、ハローのおかげだと心から 思います。本当にありがとうございました。今後とも、よろしくお願いいたします。 ●3回目の受験で合格しました。 昨年度、不合格の通知が届いた直後は落ち込んで、もう受験するのを諦めようかと一 瞬思いましたが、ハローのレギュラーコースでの猛勉強を思い出し、ここでやめてた まるものか!と奮起して挑んだ今回の受験でした。とは言っても、特別の勉強をした わけではなく、ハローで学んだ事を復習していたら自然に合格点に達したという感じ です。ハローで知り合えた友達と励まし合えた事も、心の支えになりました。ハロー の授業は本当に素晴らしかったです。今まではぼんやりとしか理解できていなかった 英文の霧を、隅から隅まで晴らして下さいました。小野先生、郷先生ありがとうござ いました。若くはない私ですが、将来への希望がふくらみます。ハローに通う事がな ければ、今日の合格もありませんでした。有り難うございました。 ●今、官報のホームページで合格を確認しました!!じんわ〜りと嬉しいです。 最初にこの試験を受けたのが、2001年。その後勉強から遠ざかり、様々があり、 去年一念発起して、再びチャレンジ。再受験を決めてからは、英検1級、歴検2級と 順々にとっていき、最終的に地理、一般常識を今回の一次試験でうけました。 ハローには2001年時にレギュラーコース。今回、邦文コース他、色々お世話にな りました。合格できたのは永岡先生他、ハローの皆様のおかげです。ありがとうござ いました!!これからは、通訳案内士として頑張ってゆきたいと思っています! ●こんにちは。ハロー通訳アカデミーには、地方受験のため、テキスト等でお世話に なりました。通訳案内士を目指そうと思い立ったのが、はや4年前。英検1級を持っ ているので、なんとかなるだろうと甘い考えをもっていましたが、その甘えはすぐに 打ち砕かれました。1年目は一般教養で敗退。2年目は一次は突破したものの、二次 の勉強方法を誤り、また敗退。思えばこの時ハローの二次対策をすぐ受講すれば、こ れほど長くかかることはなかったかもしれません。三年目は歴史が45点ということ で、まさか受かりはしないだろうとあきらめていたら、思いかけず合格し、あわてて 2週間で二次の勉強をしたものの、そんな短期間で合格することはあるわけがなく、 また敗退。そして今年。一次の一般教養からすべてハローのテキストをくまなく勉強 をし、二次では過去の過ちを繰り返すことのないよう、二次対策の授業のCDをつねに 聞いて、しゃべっている状態を毎日つづけました。直前対策では、家族にわがままを いって、大阪までいって受講しました。そのとき、すべての項目でExcellentの評価 をいただいたことが大変自信になりました。試験当日は大変緊張をしましたが、質問 内容が昨年と違って、ハローのテキストの内容にそったものばかりだったので、あせ ることなく落ち着いて答えることができました。 今日は実は合格発表の日だとは気付かず、朝、メルマガを見てびっくりしてドキドキ しながら官報をチェックしました。もう何度も名前と番号を確認したので、間違いは ないと思います。この試験を通して学んだことは、ものごとを甘く見ない、自分を客 観的に分析して、何が足りないかを自分で理解することの大切さです。各先生方とは 直接顔をあわせてはいませんが、本当にお世話になりました。ありがとうございまし た。やっとスタートラインにたつことができましたので、これからはこの試験で学ん だことをフルにいかして、立派なガイドになるようがんばります。本当にありがとう ございました。 ●本日午前8時40分頃に官報で合格を知り安堵しました。 2次試験は自分なりに全力投球はしたものの、振り返ると「あれも言い忘れた」、「こ う言えばよかった」と、時間が経つにつれ自分のふがいなさが暗雲のように心を覆い 始めました。その暗雲から今日解き放たれ、久しぶりにすがすがしい気持ちを味わっ ています。まだまだただのペーパードライバー。これから一般道、そしてやがては高 速道路を走れるように挑戦したいと思います。そして、それはやりがいのある挑戦に なると確信しています。今までのハローアカデミーの諸先生方のご指導、事務所の方々 のご厚意にこの場をお借りしてお礼申し上げます。 ●ハローの講師の先生方、スタッフの方々 合格することができました。ありがとうございました。2008年度は通信講座のおかげ で一次試験はすべてパスしました。永岡先生と天野先生の楽しい授業を収録したCD が送られてくるのを毎回心待ちにしていました。仕事から帰り、食事を済ませ、リビ ングでCDを聞いているとガイド試験とは関係のない夫までお二人の講義に聞き惚れ ていました。一次試験を通ったものの、お二人の先生の授業を受けられなくなった時 には、一抹の寂しささえ感じました。 二次は難解な出題と知識不足、練習不足のため不合格。難解な問題に表情が硬くなり、 とてもガイドとしてとしては不向きだと思われたことと思います。2008年度の二次試 験は終了と同時に「だめだぁ」とうなだれました。 しかし、今年度は機会があればとにかく声を出して、イメージトレーニングに励み、 知り合いの外国人を相手に練習しました。ハローでの試験直前の一次合格者向けの1 日講習を受けて、自信を持って試験に望むことができりました。この試験の合格には ハローは欠かせないと思います。あらためて感謝いたします。 ●ようやく長年の夢だった試験に合格できました。勉強を始めたのは2002年なのでそ の9年後に、途中で数年間勉強をやめていたので、4回めの受験にしてようやくの合 格でした。本当に嬉しいです。ハローには1年間コース、シニアコース、二次特訓コ ースと、フルでお世話になり、感謝の気持ちでいっぱいです。去年ようやく受けられ た二次に落ちたときは、自分には適性がないのではないかと落ち込みましたが、あき らめなくてよかったです・ ●ハロー通訳アカデミー大阪校の郷先生、小野先生 2009年度の英語に無事、合格することができました。ありがとうございました。 私は2008年度の通学レギュラーコースに入会し、大阪校で毎週土曜日の午後の講 義を受けました。2008年度は一次試験には合格したものの、二次試験で不合格で した。ハローに通った1年間で、ガイド試験に合格するには何をすれば良いのか、ど のくらいのレベルに到達すると合格できるのか、ということが自分なりに把握できた 事が合格の最大要因だと思います。仕事をしながらの勉強は、何をすれば良いのか焦 点がずれやすいのですが、ハローの教材は良く考えられて作られているので、この教 材をベースにすれば間違いないと確信する事ができました。特に300選は通勤の時 には毎日聴いていました。将来、ガイドとして働き始められる時がくると信じており ますが、その時にもきっとハローの教材は活躍してくれると思い、大事に保管してお こうと思っています。二次試験は昨年不合格でしたが、一度受けると二回目は度胸が ついて、試験会場の独特の雰囲気でも緊張する事なくリラックスできたかなと思いま す。それでも英語でリラックスして、言いたい事がきちんと相手に伝わるように話す 事はなかなか難しいですね。取り急ぎ、合格の報告とお礼でした。 ●このたび、通訳案内士試験に最終合格できました!JNTOと官報で合格を確認し、帰 宅後にはハローからの祝電も頂きました。初受験の去年は、不出来だったはずの一次 試験にラッキーにも合格し、二次対策を殆どやっていなかったため、二次で残念な結 果でした。今年は万全を期して臨もうと、ハローから二次対策のDVDを取り寄せ、時 間のある時に勉強しました。直前コースに行った際に、「縁起がよいとされる動物は?」 という質問が出ましたが、本試験でも同じ質問が出てスムーズに答えられました。今 回は手ごたえがあったので、合格はある程度予想していましたが、本当に「縁起の良 い」結果になりました。米国の公認会計士の仕事で忙しい日々ながら、英検1級、通 訳ガイドのダブルホルダーとして英語にますます磨きをかけていきたいと思います。 先生方には大変お世話になりました。 ●合格の喜び まさにこのタイトルにつきる心境です。 なにを申し上げるべきか、、言葉を失う感じです。学院長様、教職員の皆様にこころよ り御礼申し上げます。これからもなにがしらの形でずーとハローとつながっていたい と思うくらいです。よろしくお願いします。

「合格の喜び」(その1)

●合格した方の<合格の喜び>をお待ちしております。メルマガ、ホームページに掲載することもご了解ください。件名は、「 」なしの「合格の喜び」にてお願いします。 info@hello.ac ●<通訳案内士合格者説明会>を開催します! ハローでは、合格された方々を対象として<通訳案内士合格者説明会>を大阪会場は、明日2月6日(土)、東京会場は2月11日(祝、木)に開催しますので、合格者の皆様は、お誘いあわせの上、ご参加いただきたくご案内申し上げます。 また、今後の情報収集のために、日本最大規模の合格者限定メルマガ<通訳案内士情報>への登録も早めになさっていただきたいと存じます。 ハローの後進のために、<合格体験記>のご執筆も合わせてお願いできれば幸甚に存じます。詳しくは下記サイトをご覧ください。 http://www.hello.ac/guide/pds2010/index.php <合格の喜び> ●2004年、ハローのレギュラークラスに通学して以来、紆余曲折を経て、やっと合格 できました! この間、英検1級合格、TOEIC 900点越えというおまけもつき、総合 英語力が確実に身についたようで自信になりました。これからは、通訳ガイドのお仕 事をがんばっていきたいと思います。ハローには、レギュラークラス、2次試験対策 コース、2次試験個別面談クラスとお世話になりました。ありがとうございました。 ●2008年3月に定年退職後、2009年度合格を目指す「2008年4月開講午 前一年コース」を受講して、そのとおり2009年度の英語に合格しました。午前コ ースのほかに一次対策と二次対策のコースすべてを同時に受講し、2008年度一次 合格、二次不合格でした。2009年度は一次免除で、二次対策に集中し、無事二次 試験に合格しました。2009年度の合格を目指して、ハローのコース、セミナーほ とんどすべて受講して、そのとおり合格できたわけです。ハローのコースとセミナー に真面目に取り組み、先生各位の楽しい授業とご指導のおかけです。 2008年4月から2009年11月までの努力が実り、うれしいです。年齢を問 わず、ハローはお勧めです。今年はフランス語で受験するつもりで勉強します。ハロ ーの情報は英語以外の受験者にも大変役に立ちます。 ●こんにちは。2008年度4月コース(通信)でお世話になりました。 先程何度も何度も官報をチェックして、やっぱり私の名前だということを確認して、 メールを書いております。 通訳案内士は高嶺の花、私の英語力では無理だろうと思っていた、2年前のある日、 ハローの方からお電話を頂き試験の方法が変わり受かりやすくなったという、お話を うかがって、ちょうど自分の娘も幼稚園に入り、自分に何か価値をつけたいという気 持ちもあり、チャレンジしました。一年目は邦文試験の合格を目指し、二年目で英語 筆記の合格を目指すという、ハローの方のアドバイス通り、昨年は邦文を3科目パス し、今年は英語に集中して勉強できたのがよかったようです。朝5時過ぎに起きて朝 勉をする習慣が身に付き、試験が終わった後も朝は英語の勉強時間になっています。 邦文対策ははCDで何度も聞き返しました。どんどん新しい知識が入ってきて、とても 効率よく楽しく勉強できました。英語は、単語の暗記と暇さえあれば300選を聴き 続けました。最初は何を言っているのかもわからない状況でしたが、聞きなれてくる とシャドウイングができるぐらいになりました。受験英語は得意だと思っていました が、永岡先生の講義をきいて、初めて「英文を解釈する」という、作業ができるよう になってきました。限られた勉強時間を効率よく勉強できたのは、研究しつくされた ハローのテキストを信じて、勉強できたからだと思います。主婦にとっては決して安 い授業料ではありませんでしたが、合格できたのはやっぱり、ハローのおかげだと思 います。事実、二次試験はハローで学んだテキストの問題ばかり問われました。ほぼ、 準備してきた回答を述べることができ、ハローの情報の的確さを実感いたしました。 本当にありがとうございました。とてもうれしいです。もっともっとこれからも勉強 していきたいです。 ●ハロー通訳アカデミー 関係者ご一同様 お陰さまで今回、英語で一発合格することが出来ました。2000年にスペイン語で 合格した際には、当時3次試験だった邦文の特訓クラスのみを受講させて戴き、今回 は邦文免除の為、英語のみの通学レギュラークラスで1年間お世話になりました。 前回、今回と一発合格出来たのはひとえにハローさんの適切なご指導ご鞭撻のお陰と 心より感謝しております。前回スペイン語での合格の際は、半分ダメ元と云う気持ち で受験し、運よく受かったと云う感じでしたが、今回の英語では1年間のレギュラー クラスおよび1次、2次の特訓クラス、更に2次の直前個別面接模擬(3回)とハロ ーさんの「おんぶにだっこに肩車」をフルに活用させて戴いた上での合格なので、喜 びもひとしおです。 今振り返るとこの1年間、校内模試、公開模試の結果に一喜一憂したり、300選を なかなか暗記できずにくさったり色々ありましたが、毎回の永岡先生、天野先生、加 藤先生の明快かつ絶妙の構文解析に「目からウロコ」の連続あり、2次対策授業での エイミー先生の熱心かつお優しいフォローに勇気付けられたり、またクラスメート達 の素晴らしい、また或るときはユーモラスな発表にインスパイアーされたりと、何十 年かぶりにまた学ぶ喜びを思い出させて戴き、感謝の気持ちで一杯です。 これから、通訳ガイドとしてキャリアを積んでいく上で、特にこの1年間ハローで学 ばせて戴いた、「おもてなしの心」を忘れることなく進んで行きたいと思います。 1年間、本当に有難うございました。 ●今朝Web官報で番号と名前を確認しました〜!本当に本当に嬉しくて今まで長い間 努力してきてよかった、努力が報われた!と満足感でいっぱいです。一次試験突破ま で数年、二次は一発合格できました!みなさんも高い壁ではありますがまずは一次突 破、そして最終合格目指して頑張ってください! 最後に学院長始め、ハローの先生方、スタッフの皆様に感謝を込めて御礼申し上げま す。本当にお世話になりました。ありがとうございました! ●この2年間、合格してみればあっという間でした。2008年度は一次試験に通過した ものの、二次試験がトラウマになり、今年度は二次対策特訓セミナーのために毎週上 京したのは、決して楽ではありませんでした。そして、試験本番のあの雰囲気を思い 出す度に、しばらく胃が痛かったです。そんな中での、まさかの合格。官報に自分の 名前が載っている事がまだ信じられず、嘘みたいです。「継続は力なり」は本当です。 当時の大宮校の加藤先生、Steph先生、二次対策のRon先生、Sara先生、模擬面接の Matthew先生、Daniel Frost先生、Daniel Simmons先生、Laura先生、そしてスタッ フのみなさん、一緒に勉強した仲間のみなさん、本当にありがとうございます。 ●ハロー通訳アカデミー 御中 お陰様にて合格できました。ありがとうございました。2008年4月に入学し、ご 指導頂いたとうりに勉強しました。今でもとても信じられません。とても感激してい ます。当初は合格するなど考えていませんでした。 植山学院長の笑顔には大変はげまされました。永岡先生、天野先生には厚く御礼申し 上げます。Dnielの2次対策コースで指摘されたポイントも大変力となりました。 振り返ってみると、授業内容がとても良く準備されていると感じます。「おんぶにだっ こに肩車」のハローの授業に感謝の気持ちでいっぱいです。本当にありがとうござい ました。とり急ぎ喜びを送らせて頂きます。 ●ありがとうございます。合格しました。ハローのおかげです。特に会話と人物が試 される2次試験対策の授業は充実しており、外国人教師は全員優秀でありました。(マ ットの言うとおりだった!)もちろん1次突破も、ひときわすぐれた日本人講師陣の おかげで出来ました。マラソンセミナーのDVDでしか存知ない大阪の講師先生達も ありがとう。働きながら早朝4時起きで自習する時は、学院長のメルマガでやる気を 出して目を覚しました。スタッフも親切丁寧で、振り替え授業の際はずいぶんお世話 になりました。昨年9月から失業してしまったので、今日から言うまでもなく全力で 通訳案内士としてフルに働くため行動します。私1人の航路ではなく次にハローの港 から出航する後輩のためにも、そして合格するまでがまんしサポートしてくれた家族 のためにも、ライセンスガイドとしてがんばります。本当にありがとうございました。 ●植山学院長はじめハローの諸先生方、スタッフの皆さま 2年間大変お世話になりました。今朝、官報で自分の名前と受験番号を見つけ・・思 わず一人で万歳三唱をしてしまいました。 合格するってこんなにも嬉しいことなんですね! 昨年、初めて受けた一次試験で幸運にも合格しましたが、準備不足と実力不足で2次 試験に落ち、悲しさと悔しさで合格者の方々の「合格の喜びの声」を読むことが一切 できませんでした。やっと勉強を再開できたのは4月ごろからでした。 今回はもう後がないと・・名古屋から毎週、近鉄電車に乗り、車内で予習、復習をし ながら「直前セミナー」に通ったことが今となっては一番のよき思い出です。 試験直前では、講師の先生方に一番大事なことはスマイルだと教えて頂き、本番の試 験ではとにかく笑顔で臨みました。面接官の先生方ととても和やかな雰囲気で試験を 終えることができたのが合格につながったのだと確信しています。 本当にハローの皆さま有難うございました。幸福で胸がいっぱいです。 これから通訳案内士の試験に臨まれる皆さん 絶対に合格することを信じて夢に向かって頑張ってください! ハローと自分を信じて頑張れば、夢がかなうことを今日、私も知ることができました。 ●植山学院長、永岡先生、天野先生、加藤先生そしてスタッフの皆様へ 先ほど官報で自分の名前を確認しました。はい、ついに合格しました。最初にガイド 試験に挑戦したのは1996年度の本試験でした。それから2007年度の本試験ま で、12年連続で第1次英語筆記試験で落ち続けました。そして2008年度の本試 験でようやく第1次試験を突破したものの、今度は第2次口述試験で不合格となり、 2009年度、晴れて通訳案内士試験に合格となりました。そしてこの14年間、阿 佐ヶ谷校に通い続けました。そうです、天野先生と加藤先生よりも私のほうがハロー に長くいるのです。通い始めた頃は、教室がまだ3階と4階に分かれていました。こ こまで、諦めずに合格を目指して勉強し続けてきて本当によかったです。今は合格の 喜びを味わうというよりも、正直ホッとしています。 永岡先生、天野先生そして加藤先生長い間お世話になり、ありがとうございました。 やっと、ハロー通訳アカデミーを卒業することができます。今日の青空のように、私 の気持ちは一つ事を成し遂げた達成感で晴れ晴れとしています。 私のこれまでの学習体験等を、これから通訳案内士試験を受験する皆様にお伝えする ことで、受験生の皆さんのお役に少しでも立てれば嬉しいなと今は思っています。

合格速報!(その2)

2009年度通訳案内士試験の合格者の詳細は下記の通りです。 総受験者数は8,078人で、合格者は1,225人(合格率15.2%)でした。また、合格者のうち、外国籍の方は229人(18.7%)でした。 (1)外国語別合格者数及び合格率  英語716 人(15.2%)、韓国語184人(19.7%)、中国語165人(10.2%)、フランス語58人(22.0%)、スペイン語48人(23.9%)、イタリア語17人(18.9%)、ドイツ語15人(18.1%)、ロシア語11人(10.4%)、ポルトガル語9人(23.7%)、タイ語2人(7.1%) (2)年齢別合格者数及び構成比  40代 372人(30.4%)、30代 350人(28.6%)、50代 283人(23.1%)、20代 133人(10.9%)、60代 80人(6.5%)、70代 6人(0.5%)、10代 1人(0.1%) (3)最年長合格者  74歳(男性、受験言語:英語)(出願時年齢) (4)最年少合格者  16歳(男性、受験言語:英語)(同上) (5)職業別合格者数及び構成比  会社員346人(28.2%)、その他226人(18.4%)、無職171人(14.0%)、教職員および塾講師150人(12.2%)、翻訳・通訳110 人(9.0%)、主婦98人(8.0%)、公務員57人(4.7%)、学生38人(3.1%)、団体職員29人(2.4%) (6)居住地別合格者数(上位5位)  東京都306人、神奈川県115人、韓国115人、大阪府87人、千葉県82人 (7)外国籍合格者数  韓国・朝鮮139人、中国(台湾を含む)85人、米国2人、フランス 1人、ブラジル1人、ロシア1人 計229人 (日本居住者78人、日本非居住者151 人) (8)海外試験会場合格者数  ソウル115人、北京2人、香港1人、台北47人 以上 

合格速報!

本日、2009年度通訳案内士試験の合格発表がありました!! ●今回合格された方にお願いがあります。 今年受験する生徒の励みになりますので、至急、「合格の喜び」を下記宛にお送りください。 メルマガ、ホームページに掲載することもご了解ください。 件名は、「 」なしの「合格の喜び」にてお願いします。 info@hello.ac ●合格速報! 各語学別の合格者数は下記の通りです。昨年と比較して、英語は32.8%減、全体として21.4%減でした。 (  )内の数字は、2008年の合格者数です。増減は、2008年度との比較です。 英語 716(1,065)(32,8%減) 中国語 165(183)(9.8%減) 韓国語 184(157)(17.2%増) 仏語 58(53)(9.4%増) 西語 48(45)(6.7%増)  独語 15(22)(31.8%減) 露語 11(8)(37.5%増) 伊語 17(13)(30.8%増) ポルトガル語 9(7)(28.6%増) タイ語 2(6)(66.7%減) 合計 1,225(1,559)(21.4%減) ●<通訳案内士合格者説明会>を開催します! ハローでは、合格された方々を対象として<通訳案内士合格者説明会>を東京ならびに大阪にて開催しますので、合格の暁には皆様お誘いあわせの上、 ご参加いただきたくご案内申し上げます。 また、今後の情報収集のために、日本最大規模の合格者限定メルマガ<通訳案内士情報> への登録も早めになさっていただきたいと存じます。 ハローの後進のために、<合格体験記>のご執筆も合わせてお願いできれば幸甚に存じます。 詳しくは下記サイトをご覧ください。 http://www.hello.ac/guide/pds2010/index.php 以上 

おすすめサイト<ジャパンガイド>のご紹介です!

●日本の観光地や文化、暮らしを英語、中国語、韓国語で紹介する「ジャパンガイド」をご紹介します。 1月6日付けの朝日新聞に紹介されていたので、ご存知の方もおられると思いますが、このサイトの情報量の多さに圧倒されます。 サイトの立ち上げが、1996年というから、もう14年間の蓄積があるということですね。 2008年から中国語版と韓国語版も始めたそうで、コンテンツは英語版のものを再構成しているそうです。 現役通訳ガイドの方だけではなく、通訳案内士試験の受験者の方にとっても参考となるコンテンツが満載です。 どうぞ、是非、一度ご覧ください。 http://www.japan-guide.com/

●第2次口述試験直前チェック53題

英語以外の外国語の第2次口述試験直前チェック53題です。ご健闘を心よりお祈り申し上げております。 (1)気候 ・日本の地形的な特徴を述べよ。 ・日本の気候はどんなものか。 ・日本を訪れるのにもっとも心地よい季節はいつか。 ・桜はいつ、どこで見られるか。 ・日本は島国ですが、そのメリットとデメリットは何か。 ・日本は火山国ですが、そのメリットとデメリットは何か。 ・日本にははっきりした四季がありますが、それが日本人の暮らしにどのような影響を与えているか。 ・日本では、太平洋側と日本海側では気候が異なるそうですが、どのように異なるのか。 ・梅雨について説明せよ。 ・桜前線について説明せよ。 (2)歴史 ・鎌倉時代とはどのような時代ですか。 ・江戸時代について説明せよ。 ・明治維新は日本にどのような変化をもたらしたか。 (3)観光 ・もし、あなたが通訳ガイドとして日本の伝統芸能を紹介するとすれば、何を紹介したいか。また、その理由は何か。 ・お客さんを温泉に連れて行くとしたら、どこへ行きますか。 ・世界遺産を見に行きたいのですが、いいところはありますか。 ・忍者を見たいのですが、どこで見ることができますか。 ・日本に来た外国人に東京を案内するとしたらどこを案内しますか。 ・日本の城とヨーロッパの城の違いは何か。 ・旅館とホテルでは、サービスにどのような違いがあるか。 ・日本には「銀座」という名前のついた地名がたくさんありますが、何故か。 ・もし、ツアー中にお客様が病気になったら、あなたはどう対処するのか。 (4)文化 ・能を説明せよ。 ・歌舞伎を説明せよ。 ・文楽について説明せよ。 ・招き猫について説明せよ。 ・茶道について説明せよ。 ・お盆について説明せよ。 ・鳥居を説明せよ。 ・日本の神社の拝殿の前には一対の石像がありますが、これらは何のためにあるか。 ・日本のお寺に行くとよく五重塔を見かけますが、五重塔にはどのような意味があるのか。 ・現代の日本女性は、どのような時に着物を着ますか。 ・盆栽とは何か。 ・義理とは何か。 ・障子と襖を外国人観光客にどう説明するか。それらの違いは何か。 ・日本庭園について述べよ。 ・団扇と扇子とは何か。それらの違いは何か。 ・平仮名と片仮名の違いは何か。 (5)習慣 ・なぜ日本人は魚を食べることが好きなのか。 ・日本人はおめでたい席でなぜ鯛を食べるのか。 ・世界的にお寿司がとても人気があるが、その理由は何か。 ・何故、日本では「食欲の秋」と言うのか。食欲の秋にオススメの食べ物があれば教えてください。 ・日本人はみな花が好きですが、その中で特に桜を好む理由は何か。 ・日本で一番人気のあるスポーツは何か。 ・日本の武道について説明せよ。 ・相撲とは何か。 ・七五三とは何か。 ・七夕とは何か。 ・日本の会社員の定年はいくつか。 ・日本の子供はなぜ塾に通うのか。 (6)その他 ・なぜ通訳ガイドになりたいのか。 ・現在の世界的な経済不況をどう思うか。 ・駅や通りに不法に駐輪されている無数の自転車についてどう思うか。

明日は英語以外の外国語の第2次口述試験です。

いよいよ、明日は英語以外の外国語の第2次口述試験です。 まず、2008年(昨年)の中国語とフランス語の受験レポート(質疑応答例)をご覧ください。 ●中国語質疑応答例(2008年度) http://e9.wingmailer.com/wingmailer/cr.cgi?id=E716&c_no=3 ●フランス語質疑応答例(2008年度)  http://e9.wingmailer.com/wingmailer/cr.cgi?id=E716&c_no=5 「第2次口述試験」の採点方法、合否の判定は、英語第2次口述試験と同じですから、明日受験される方は、下記を再度ご確認の上、全力を尽くしていただきたいと存じます。 ●「第2次口述試験」は、次の6つの評価項目にて採点される。 (1)聞き取り (2)表現力 (3)発音・文法 (4)回答能力(臨機応変な反応力を含む。) (5)やる気・熱意 (6)適性(旅行者に与える印象の良否、ホスピタリティ精神の有無等。) ●合否の判定 評価項目は、Poor, Good, Excellent の3段階で判定がなされ、2名の試験官のうち、一人でも、1評価項目で Poor があると原則的に不合格となる。受験者は、常に、この6つの評価項目を念頭において回答することが重要である。 ●受験に際して、注意すること (1)「ガイドライン」に、試験は、「実際のガイドの現場を想定したロールプレイング方式を中心とする」とある。試験官の質問に対しては、外国人観光客に対応する日本の通訳ガイドの立場になって答えること。 (2)試験官が何を望んでいるかを瞬時に理解し、それに沿って答えること。 (3)質問を注意深く聞く。質問の内容が不明確の場合は、必ず問い直すこと。 (4)ゆっくり、はっきり、元気よく、大きな声で応答すること。 (5)答の内容に確信が無くても、自信を持って堂々と答えること。沈黙は避ける。 (6)試験官に対して、決して議論したり、反抗したりしてはいけない。 (7)試験官とは談笑するような気持ちでにこやかに接すること。決闘ではない。 (8)何が何でも合格したい、ガイドになりたい、という熱意を示すこと。 ともかく、「自分の実力が100%発揮できれば、それでよい!」と考えて、「試験官とは談笑するような気持ちでにこやかに接すること」を心がけてください。 「人事を尽くして、天命を待つ」が、理想の心境です。 ●<英語以外の外国語の第2次口述試験レポート>は、下記サイトよりお願いします。 レポートしていただいた方には、薄謝を進呈させていただきます。 http://e9.wingmailer.com/wingmailer/cr.cgi?id=E716&c_no=4 ●英語の<第2次口述試験レポート>は、下記サイトよりお願いします。 http://e9.wingmailer.com/wingmailer/cr.cgi?id=E716&c_no=1 ● ● (@@) >●<  「レポートおお待ちしております!」

明日は英語以外の外国語の第2次口述試験です。

いよいよ、明日は英語以外の外国語の第2次口述試験です。 まず、2008年(昨年)の中国語とフランス語の受験レポート(質疑応答例)をご覧ください。 ●中国語質疑応答例(2008年度) http://e9.wingmailer.com/wingmailer/cr.cgi?id=E716&c_no=3 ●フランス語質疑応答例(2008年度)  http://e9.wingmailer.com/wingmailer/cr.cgi?id=E716&c_no=5 「第2次口述試験」の採点方法、合否の判定は、英語第2次口述試験と同じですから、明日受験される方は、下記を再度ご確認の上、全力を尽くしていただきたいと存じます。 ●「第2次口述試験」は、次の6つの評価項目にて採点される。 (1)聞き取り (2)表現力 (3)発音・文法 (4)回答能力(臨機応変な反応力を含む。) (5)やる気・熱意 (6)適性(旅行者に与える印象の良否、ホスピタリティ精神の有無等。) ●合否の判定 評価項目は、Poor, Good, Excellent の3段階で判定がなされ、2名の試験官のうち、一人でも、1評価項目で Poor があると原則的に不合格となる。受験者は、常に、この6つの評価項目を念頭において回答することが重要である。 ●受験に際して、注意すること (1)「ガイドライン」に、試験は、「実際のガイドの現場を想定したロールプレイング方式を中心とする」とある。試験官の質問に対しては、外国人観光客に対応する日本の通訳ガイドの立場になって答えること。 (2)試験官が何を望んでいるかを瞬時に理解し、それに沿って答えること。 (3)質問を注意深く聞く。質問の内容が不明確の場合は、必ず問い直すこと。 (4)ゆっくり、はっきり、元気よく、大きな声で応答すること。 (5)答の内容に確信が無くても、自信を持って堂々と答えること。沈黙は避ける。 (6)試験官に対して、決して議論したり、反抗したりしてはいけない。 (7)試験官とは談笑するような気持ちでにこやかに接すること。決闘ではない。 (8)何が何でも合格したい、ガイドになりたい、という熱意を示すこと。 ともかく、「自分の実力が100%発揮できれば、それでよい!」と考えて、「試験官とは談笑するような気持ちでにこやかに接すること」を心がけてください。 「人事を尽くして、天命を待つ」が、理想の心境です。 ●<英語以外の外国語の第2次口述試験レポート>は、下記サイトよりお願いします。 レポートしていただいた方には、薄謝を進呈させていただきます。 http://e9.wingmailer.com/wingmailer/cr.cgi?id=E716&c_no=4 ●英語の<第2次口述試験レポート>は、下記サイトよりお願いします。 http://e9.wingmailer.com/wingmailer/cr.cgi?id=E716&c_no=1 ● ● (@@) >●<  「レポートおお待ちしております!」

<英語以外の外国語で第2次口述試験を受験する方へ>

12月6日(日)に英語以外の外国語で第2次口述試験を受験する方へ大切なお知らせです。 本年度の英語第2次口述試験の<時間帯別問題群>はすでにお知らせしましたが、これと同時にしっかりチェックしておいていただきたい質問は、昨年、2008年に出題された質問です。(下に掲載) 本年度の英語第2次口述試験では、過去3年間(2006年〜2008年)に出題された質問が多数再出題され、驚きました。 (再出題例) ・日本の地形的な特徴を述べよ。 ・桜はいつ、どこで見られるか。 ・現在の世界的な経済不況をどう思うか。 ・日本の気候はどんなものか。 ・なぜ通訳ガイドになりたいのか。 英語以外の外国語で第2次口述試験を受験する方は、下記の<2008年度第2次口述試験 英語以外の外国語で出題された質問>にぜひ回答できるようにしっかり準備をすておくようにしてください。 必ず、出題されると思います! ●ただし、中国語で受験する方には、<特別プレゼント>があります。 受験後にレポートをきちんとするとお約束していただける方に、<中国語予想問題218題>を無料にてお送りします。 (形式は、添付ファイルかサイトでご覧いただくかのどちらかになります。) <中国語予想問題218題>ご希望の方は、下記にてお申し込みください。受験後にレポートをきちんとするとお約束していただける方に限ります。 (1)件名には、<中国語予想問題218題>希望 と書いてください。 (2)申し込みに必要な記載項目    氏名:    2009年度受験番号:    住所:     メールアドレス:    電話番号(できるだけ携帯):    最後に、「私は、受験後にハローのホームページより必ずレポートを提出します。」    と明記の上、下記宛に送信してください。    mailto:info@hello.ac ●<英語以外のレポート>報告サイトは、土曜日までにアップする予定です! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━    <2008年度第2次口述試験 英語以外の外国語で出題された質問> ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●下記の一部、全てを無断でコピー、転載することを固く禁じます。 (1)中国語 ・日本は島国ですが、そのメリットとデメリットは何ですか。 ・日本は火山国ですが、そのメリットとデメリットは何ですか。 ・日本には梅雨があります。梅雨について説明してください。 ・梅雨がなかったら、どのような問題がありますか。 ・冬に雪を見たい場合、太平洋側と日本海側ではどう違いますか。 ・桜前線について説明してください。 ・鎌倉時代とはどのような時代ですか。 ・江戸時代について説明してください。 ・江戸時代に遠くの人と連絡を取りたい時は、どのような方法を取っていましたか。 ・明治維新は日本にどのような変化をもたらしましたか。 ・鳥居を説明してください。 ・忍者を見たいのですが、どこで見ることができますか。 ・現代の日本女性は、どのような時に着物を着ますか。 ・一日時間があります。世界遺産を見に行きたいのですが、いいところはありますか。 ・日本の神社の拝殿の前には一対の石像がありますが、これらは何のためにあるので  すか。 ・最近、多くの中国人観光客が日本に来るようになりました。そして多くの中国人は  日本の伝統芸能について深い興味を持っています。もし、あなたが通訳ガイドとし  て中国人観光客に日本の伝統芸能を紹介するとすれば、何を紹介したいですか。  また、その理由は何ですか。 ・茶道について説明してください。 ・お盆について説明してください。 ・なぜ日本人は魚を食べることが好きなのですか。 ・お客さんを温泉に連れて行くとしたら、どこへ行きますか。 ・旅館とホテルでは、サービスにどのような違いがありますか。 ・日本には「銀座」という名前のついた地名がたくさんありますが、何故ですか。 ・日本人はおめでたい席でどのような料理を食べますか。 ・最近のニュースで、あなたが面白いと感じたものは何ですか。 ・もし、ツアー中にお客様が病気になったら、あなたはどう対処しますか。 ・何故、通訳案内士試験を受験したのですか。 (2)韓国語 ・日本には多くの活火山がありますが、その長所と短所は何ですか。 ・日本にははっきりした四季がありますが、それが日本人の暮らしにどのような影響  を与えていますか。 ・日本人はみな花が好きですが、その中で特に桜を好む理由は何ですか。 ・明治時代に天皇が京都から東京に住まいを移した理由は何ですか。 ・明治維新以降、日本は近代化されていったそうですが、どのように変わりましたか。 ・日本のお寺に行くとよく五重塔を見かけますが、五重塔にはどのような意味がある  のですか。 ・世界的にお寿司がとても人気がありますが、その理由は何ですか。 ・お盆について説明してください。 ・日本に来た外国人に東京を案内するとしたらどこを案内しますか。 ・何故、日本では「食欲の秋」と言うのですか。食欲の秋にオススメの食べ物があれ  ば教えてください。 ・何故、韓国語を勉強されたのですか。いつから勉強されたのですか。 ・何故、通訳ガイドになりたいのですか。 (3)フランス語 ・日本は島国ですが、そのメリットとデメリットは何ですか。 ・日本は火山国ですが、そのメリットとデメリットは何ですか。 ・温泉とは何ですか。 ・日本には温泉がたくさんあるそうですが、私は温泉や旅館に行きたいと思っていま  す。どこか紹介してください。 ・鎌倉時代について説明してください。 ・江戸時代とはどのような時代ですか。 ・江戸時代の身分制度について説明してください。 ・侍はまだ日本にいますか。 ・日本には「銀座」という名前のついた地名がたくさんありますが、何故ですか。 ・日本人はお祝いの席でどのような料理を食べますか。 ・日本のお祭りの中から一つ選んで、その祭りとそこで食べられる料理について説明  してください。 ・歌舞伎を説明してください。 ・何故、日本人は魚をよく食べるのですか。 ・何故、日本では「食欲の秋」と言うのですか。 ・何故、日本人は桜が好きなのですか。 ・お盆について説明してください。 ・茶道について説明してください。 ・梅雨がもたらすメリット、デメリットは何ですか。 ・旅館に泊まると何ができますか。 ・温泉は旅館の中にあるのですか、それとも外にあるのですか。 (4)スペイン語 ・日本は火山国ですが、そのメリットとデメリットは何ですか。 ・日本にははっきりした四季がありますが、四季に関係した行事を説明してください。 ・日本には四季がありますが、季節の変化が日本人の性格に与える影響について説明  してください。 ・梅雨がなかったら、どのような問題がありますか。 ・明治維新は日本にどのような変化をもたらしましたか。 ・明治維新はどうして起こったのですか。 ・茶道について説明してください。 ・何故、日本の首都は京都から東京に変わったのですか。 ・何故、日本人は魚をよく食べるのですか。 ・何故、日本では「食欲の秋」と言うのですか。 ・秋には、どのような果物がお勧めですか。 ・何故、日本人は桜が好きなのですか。 ・世界的にお寿司がとても人気がありますが、その理由は何ですか。 ・日本で一番人気のあるスポーツは何ですか。 ・東京から日帰り旅行をしたいと思いますが、どこを勧めますか。 (5)ドイツ語 ・日本は火山国ですが、そのメリットとデメリットは何ですか。 ・お盆について説明してください。 ・明治維新は日本にどのような影響をもたらしましたか。 ・あなたはどこでドイツ語を学んだのですか。 (6)イタリア語 ・日本は火山帯に位置していますが、あなたはこのことはポジティブなことだと思い  ますか、それともネガティブなことだと思いますか。 ・明治維新とは何ですか。また、明治維新後、日本はどのように変わりましたか。 ・茶道について説明してください。 ・東京から日帰り旅行をしたいと思いますが、どこを勧めますか。 ・日本の城とヨーロッパの城の違いはなんですか。 ・日本人は、どうして魚(料理)が好きなのですか。 ・テレビのニュース番組は見ますか。 ・最近見たニュースでなにか気になることはありますか。 (7)ポルトガル語 ・日本にはなぜ「銀座」と名の付く場所が多いのですか。 ・日本で特別な時の料理にはどんなものがありますか。 (8)タイ語 ・日本では、太平洋側と日本海側では気候が異なるそうですが、どのように異なるの  ですか。 ・桜前線について説明してください。 ・私は日本映画を見て、忍者に興味があります。どこで忍者に会えますか。 ・鳥居は何のためにあるのですか。 ・着物を着たいのですが、どこで着ることができますか。 ・もし、私の体調が悪くなったりお腹が痛くなったりしたら、どう対処しますか。

インターネットコース受講生専用入口
学習相談 ハロー掲示板
動画で見る合格体験談
合格体験記 私の合格作戦
合格者限定メルマガ「通訳案内士情報」
学校のご紹介
  • 会社概要
  • 採用情報
  • 経営理念と教育理念
  • 学校紹介
  • 代ゼミライセンススクール
  • 講師紹介
  • 学校長直行メール
  • 個人情報の取り扱いについて
通訳案内士試験とは?
  • 通訳案内士試験ガイドライン
  • 通訳案内士試験とは(1)
  • 通訳案内士試験とは(2)
  • 第1次英語試験の傾向と対策
  • 第1次邦文試験の傾向と対策
  • 第2次試験の傾向と対策
  • 通訳案内士試験資料室
無料学習サイト
  • 英語力診断テスト
  • ハロー英語道場“真剣勝負”
プレゼントのご案内
  • 第1次試験問題&解答例
  • 通訳案内士試験【合格への道】
  • 現役ガイドの合格&就業CD
  • ブランソン氏インタビューDVD
ズバリ!的中 ズバリ的中!! 日本事象英文説明問題 ズバリ的中!! 用語英訳問題
ハロー卒業生 現役ガイドのモデルガイディング
各受験外国語 お役立ち情報 HELLO PEDIA
iモード版サイトの
アドレスはこちらです。
http://hello.ac/i/
QRコード
EZ-web版サイトの
アドレスはこちらです。
http://hello.ac/ez/
QRコード
softbank版サイトの
アドレスはこちらです。
http://hello.ac/j/
QRコード
Get Adobe Flash Player

ハローのホームページには Flashを使用しています。Adobe Flash Playerをお持ちでない方は上のボタンをクリックしてインストールすることをお勧めします。

2009年度 合格を目指す! 2008年12月開講コースのご案内 2008年12月開講コースのご案内 入学説明会&受験対策講演会 授業見学のご案内 動画公開中!開講日オリエンテーションでの植山学院長による<合格のポイント> 受講生アンケート 通訳ガイド国家試験対策カリキュラム 通訳ガイド国家試験に合格するために考え抜かれたハローの教材 通訳ガイドを熟知した講師陣 ハロー通訳アカデミー教育理念 通訳ガイド国家試験受験対策コース資料請求 通訳ガイド国家試験合格実績 マーガレット・サッチャー女史 リチャード・ブランソン氏 メッセージへ メッセージへ サイトマップ プライバシーポリシー 受講者必読メルマガ 通訳案内士試験情報 植山学院長が、あなたに直接合格受験情報をお届けします! 2008年度英語第2次試験対策 特訓コース 通信コース 担当ネイティブ講師 サンプル授業 植山学院長による第2次試験合格必勝メッセージ