受験者(9):女性 ← BACK

B: Hello. Please put your bag there.(部屋の後部の台に荷物を置くように指示)

Thank you.

B: Please have a seat.

Thank you.

C: Please tell us your name.

My name is ….

C: Where do you live?

I live in …, Yamaguchi Prefecture.

A, B: (「山口から来たの?」というようなことを言う。)

A: If I visit Yamaguchi, what is one place I must see?

Well, Yamagauchi has many sightseeing spots, but…(と説明を始めようとしたら)

A: Tell me ONE place I must see.(あまり時間がないんですよ、という雰囲気)

Then, Rurikoji Temple.

A: (B氏と顔を見合わせ)Rurikoji. Good.(頷き、早速本題へ。)

A: Now, I’d like to ask you about the current issues.

All right.

A: There is an issue of whether Japan should resume the import of US beef or not. What do you think about it?

Personally, I hope that the Japanese government will start importing beef from the United States soon. The price of beef has risen sharply since Japan stopped importing the US beef, and I can’t eat beef anymore because it is too expensive now. But, at the same time, I think the government of the United States should try to meet the Japanese standard. Maybe, they can check each cow to see if it has the BSE or not.

A: Do you think that people may get sick if they eat American beef?(というような質問)

No, I don’t think so. I think that the chance of people getting the BSE from eating beef is very slim.

A: How about Australian or New Zealand beef? I think Yoshino-ya has once tried to use Australian beef, right?

Well, I think that they tried to use Australian beef before, but decided not to use it since then because they found it not soft or juicy enough.

A: I guess the taste is also different, right?

I think so.
(ところどころ、A, B, C氏共、うんうんというように頷いてくださる。)

A: Next, I’m going to ask you about the Japanese custom.

OK.

A: At Japanese companies, only women, not men, serve tea. What do you think about this?

I think it’s OK. The guests will be happy if a beautiful woman serves them some tea. I think it’s pleasant.

A: Do you think men also should serve tea?

Well, yes. But I might feel funny if a man serves me tea.

A: Let’s hope that it will be equal, yes?(というような感じで、切り上げた。)Now I’ll ask you about things Japanese. What is obi?

Obi?(と聞き返す)

A: Yes, obi.

Obi is a sash, usually made of silk or other similar fabrics. Some people wear kimono on ceremonial occasions, and yukata at summer festivals. We use obi when we wear them.
(正確には覚えていないが、上記のような内容。あまりうまく説明できなかった。着物の上に結ぶとか、fastenとか言えればよかったが、A, B両氏とアイコンタクトを取ると、皆さん頷いてくださった。)

A: I believe it is not easy to put on kimono. Do you wear it? Is it comfortable?

No, it’s not comfortable. It’s actually hard for me to breathe in it.
(「着物を着るのは大変か」「自分は着るのか」という問いに答えていないと思いつつ。)(B氏、「本当にそうよね」という具合にうなずく。)
But yukata is much easier to wear because it’s casual.

A: They say that kimono are gaining popularity again these days. Do you think it is true?

Yes, I think so. I see a lot of young people wearing kimono for … “the Coming of Age Day” or New Year’s day. And many more young people wear yukata at summer festivals.
(試験官、うなずく。)

A: Why do you think more young people wear yukata these days?

I think the designs of yukata used to be more traditional and boring before. But these days a lot of famous designers design modern, kind of flashy, and colorful yukata, and I think young people like them a lot.
(特にB氏と目が合う。ほほえんでくださる。どうしても着物よりゆかたの話になってしまった。)

A: Do you wear colorful yukata yourself?

Well, yes. .. moderately. (控えめな範囲で明るい色、柄と言いたかったが)

A: In moderation. OK. (私の英語をなおしてくださる。)Thank you. That’s all.

Thank you.
(荷物を持ち、退出する際、もう一度「Thank you. 失礼します。」と余計なことを言った。)

4人ずつ待合室へ呼ばれ、部屋の外で待機。私は4番目で待ち時間がとても長く感じられた。私の前の番の方が固い表情で出てこられたので、少し緊張が高まったが、試験官の方々が全員終始ニコニコされていて、時に励ますようにうなずき、Aの方も力強く話してくださったので、途中より安心して楽しむことが出来た。私は外国人と職場で話すので恵まれていますが、上記のように自分の答えに対してつっこんだ質問もされたので、とにかく落ち着いて自分の意見を分かり易く述べるのがいいと思いました。




 
 
  ← BACK