受験者( 14 ):女性

B: Please put your bag and coat on the table.

Yes, thank you.
B: Please have a seat.

Yes, thank you.
B: Tell me your name and where you are from? (にこにこ笑顔で)

I came from .......... .
B: (少々驚いた表情を見せて)You came from .......... today?

No, yesterday. (ホテルパック料金の方が安かった理由や昨晩はCanal Cityのイルミネーション、今日はホテルから試験会場まで寺社めぐりをして楽しんだ事等、話して雰囲気を和まそうとしたが、緊張度がピークに達していた為、話せず、返答も文章形式にせずに、目を見開いたまま瞬きもせず、笑顔も作れず少々ぶっきらぼうな印象を与えた為、Aの試験管も堅い表情に変わった。
B: Well, thank you for coming all the way from .......... .(笑顔)

(笑顔、でもまだ緊張気味)That's what I wanted to do.
B: We would like to ask you some questions.

Yes, please.
A: Hello, My name is .......... .

(ここでNice to meet you.を言おうかと思ったが、緊張していたのもあり、未だAが話し続けそうだったので、頷きながら聞いていた。Bが、私が何も返答しないまま、目を見開いたままAの話を聞いている様子を冷静に観察。)
A: I am from Canada, but I did not come all the way from Canada yesterday.(穏やかな笑顔で)
(笑って)Not like me!
A: First I would like to ask about geographic characteristic in Japan. Why is it dry in Tokyo during winter?

It is because of many high-rise buildings in Tokyo area. The air is contained among the high-rise buildings. And the sea is not closed to the central Tokyo area, (東京湾等、実際近いのに何故かこんな説明をしている自分に気付き、Bの人も少し不可解そうな表情を浮かべているのに気付いた。)that's why the air does not get wet and stay dry. (Aは、納得した様子を見せて聞く。)
(Does this satisfy your question?と確認しようとしたが、次の質問に移る様子だったので、控えた。テスト後に気付いたが、冬の季節風や黄砂の事を聞きたかったのかな?と思った。)
A: OK. What is Enka?

(300選で覚えた筈だが、なかなか思い出せず、自分の言葉で説明。)Enka is a Japanese ballad. It is a song from the bottom of your heart. Usually it is popular among senior citizen. (氷川きよしを思い出して)But recently there are very popular young enka singers, so young people also like Enka nowadays.(と言いながらも、でも氷川きよしファンは圧倒的に年配の方だな〜と思い)But Still Enka is popular mainly among senior citizen.(とまとまりの無い終わり方となってしまった。)
A: OK. What is the difference of geisha, geigi, and maiko?

(大変予想外だった。芸者はありきたりの質問過ぎて出題されるとは思っていなかったからだ。しかも3つの違いが分からないが、取り敢えず説明する。)The difference of geisha, geigi, and maiko....Ummm, that is a difficult question. I am not sure the clear difference. I don't know about geigi but geisha and maiko, I think they are the same and geisha is a formal name for a trained dancing lady in Kyoto. And maiko literally means a dancing girl but not like a dancing girl at a discotheque. (Bが笑いそうになるが、私が話し続けるので控える様子。舞妓については、それ以上説明が出来ないので、芸者について再度詳しく説明する。)Geisha is a trained dancing lady in Kyoto. In ryokan, a tourist inn, when hosts invites geisha to entertain their guests.(違いは説明出来なかったが、芸者についての説明は、A,B共何とか納得してくれた表情。)
A: OK. Were there any female rulers in Japan?

(予想問題でCan female become an emperor?の準備をしていたし、それよりも簡単な質問だったので自信を持って応える。)Yes, the first female ruler, empress was Suiko Tenno when Shotoku Taishi governed in those days. After that we had a few empresses and the last one was in the 17th century.(17**年だから18世紀なのに17世紀と応えた事に後に気付く。)Since around the 17 century, we have had no female emperors. (皇位継承問題についても折角リサーチしたので話そうとしたが、質問の意図と離れるかなと思い控えた。)
A: OK. Did I ask about earthquake?(Bに確認する。)

(予想問題のWhy are there many earthquakes?を準備していたので、やる気満々の表情で・・・)No, not yet!(とBが返答する前に応える。A,B共、私の様子に微笑み、質問を続ける。
A: When there is a big earthquake, what should I do?

(予想していた問題と違ったので、がっかりしたが、取り敢えず一般的なアドバイスを与える。)Please hide yourself under the table to prevent from falling objects. (説明が短いと思い、話し続ける。)Please find escape staircase and escape as soon as possible. (何を思ったのか火災の場合の避難方法を話し始めている自分に気付き)No, no. Let me start it again. Please hide yourself under the table to prevent from falling objects until the earthquake stops. (とっても在り来りの助言で、こんなので良いのかしら?という思いでAを見つめたが、納得した様子を見せて淡々と進めていた。)
A: OK. That's all. Thank you for coming today.
(あまりに短く感じたので「え、もう終わり?もっと別の質問して欲しいな。」という反応を見せながらも)Thank you very much.
(I really enjoyed talking with you.と付け加えようとしたが、緊張の為、口から出ない。席を立ち、荷物を取り上げてドアを出る時に振り返ると、二人共、笑顔で見ている。)Thank you very much. (笑みを浮かべて)
A: Have a good evening!

(The same to you!と言おうとしたが、簡単に)Thank you.(と笑みを浮かべて退室。