試験官

【外国人試験官A】

30代位の白人男性。おそらくアメリカ人と思われる。聞きとりやすい英語で、しかも絶えず笑顔で話しかけてくださった。

【日本人試験官B】

40代位の日本人女性。最初に荷物を置く指示と名前の確認のみ英語でされた。

質疑応答の内容

Good afternoon!

(ともに)Good afternoon!

Please put your things on this chair.

Yes.(荷物を置いていすに腰かける。おふたりともに大変優しく笑いかけてくださっている)

Please tell me your name.

My name is .........(住所は聞かれなかったので名前だけ言って待っていた)

You are Ms. .........

Yes.

Where are you from?

I live in ......... in Yamaguchi Prefecture.

Yamaguchi? Wow! How did you come here today?

My husband took me to Tokuyama by car, and from Tokuyama to Hakata, I took the Shinkansen and from Hakata I took a local train and got here.

How long did it take altogether?

About 3 hours. Actually I got here around 12:00 today.

Wow!(笑いながら)It took long hours! Now I am a tourist, and I'll ask you some questions. OK?

OK.

Japan has four seasons. How do you explain these four seasons to foreigners?

Japan has four clear-cut seasons, namely, spring, summer, autumn, and winter. Spring and autumn are mild, but summer is hot and humid, and except on the semi-tropical southern islands of Okinawa, winter is very cold and especially in the northern area we may have snow.

(ともに頷く)

Next question. What is Giri?

Giri is a kind of social obligation. If someone feels he or she has to do something for someone else, that's it.(自分が言った正しい表現を覚えてないのですが、義理の意味を簡単に説明した後、具体的に例を出して答えた)

(ともに頷く)

OK. Next question. What is Sumo?

Sumo is time-honored Japanese wrestling. Two contestants are matched against each other in a ring. One contestant loses when any part of his body other than the soles of his feet touches the ground or when he is pushed out of the ring.(お二人が頷いて聞いてくださっているので、さらに続ける)Actually, sumo originated as a Shinto ritual, so it still has some religious elements in it. For example, before a match, sumo wrestlers throw salt onto the ring for purification.

(頷きながら)OK. Next question. You said you live in Yamaguchi. Which part of Yamaguchi do you recommend foreign tourists visit?

I strongly recommend Kintai Bridge in Iwakuni City. It is a wooden arch-shaped beautiful bridge, and near the bridge, there is Iwakuni Castle. And cherry blossoms get in full broom around this area. They are so beautiful. Not only from the other parts of Yamaguchi Prefecture but also from other prefectures, many tourists visit there during the cherry blossom season. And in summer it has a fireworks festival. You will never regret it if you visit there.

Wow! Next question.(この質問だけ、少し早く話されたので途中まで何のことかわからず正しい英語はよく覚えてないが、海外旅行へ行く日本人の数が、日本に来る外国人旅行客の数より圧倒的に多いのをあなたはどう思いますか…という内容だった)

I think Japanese people is very reserved, so we don't introduce Japan to the world so much. We should advertise our country's good point more.(とか何とか、とにかく日本は自国の良さを海外に伝えきれてないからなのも理由の一つだと思うから、もっと積極的に宣伝するべきだみたいなことを言った。日本人女性の方がしきりにうなずいていたように思う。ただ、私の熱い思いに反し、英語は支離滅裂で今思い出しても恥ずかしい…)

OK. The last question. Why are there so many Yobikos in Japan?

Like other industrialized countries, for example Korea, to enter prestigious universities is very difficult and important, not only students but parents believe so. But I think it is a little different. Because now there has been a downturn in the Japanese economy and everyday I watch the news on TV, many students, even if they graduated from prestigious universities, they can't get jobs. Of course, academic knowledge is very important, but to get a job, I think other qualities are also necessary.

OK. Your interview is over. Thank you.

Thank you very much.

(長旅だけど気をつけて帰ってね…みたいなことを言ってくれた)

受験の感想

ハローで勉強してきた内容で全部カバーできる、昨年のように「なんじゃ、こりゃ〜!」と絶句するような出題もない、ごくごく普通のレベルの口述試験でした。「それではお前はできたのか…?」と問われると、「まったく自信はございません…」と答えるしかありません。というのも、思い出せば出すほど、単純な文法ミス等をいっぱいしてしまったと思い出すからです。確かに面接官の方々とは楽しく、明るい雰囲気で面接を受けることができました。どちらの方も、誠心誠意、私のために、私を萎縮させないよう力を引き出してあげよう、とされてました。それが、面接の間中伝わってきました。英検1級の面接では日本人面接官に突然、「僕は君にそんなこと聞いてないよ!!」と怒られた過去を持つ(それでも、結果的には合格させて下さっていたので、今思うとその方のやりかただったのでしょうが…)私は、今回初めて通訳案内士試験の面接を受けて、世の中にはこんなに受験者に優しい面接もあるんだなぁと心から感激しました。これで駄目だったら、本当に私自身の力不足以外の何物でもありません。その時は一から修業し直しです。ハローの皆様には、本当に、本当によくしていただきました。2次試験対策の教材も大変申し分ない内容のものでした。本当は、自分のつたない英語の内容をもう思い出したくなくて、このレポートも出すまいか…と思ったのですが、植山学院長以下、ハローの講師、そしてスタッフの皆様方、本当にたくさんの方々から受けた御恩に報いるチャンスは、やはり、このレポートをちゃんと提出すること、それに尽きると思い、恥をしのんで提出致します。会場にはハローの教材を持っている方も複数いらっしゃいました。皆さん、頑張っておられました。皆さん、報われますように。もちろん、私も含めてです(笑)。

ハローについて

ハローのすべてに感謝しています。スタッフの方々もいつもとても親切でした。お目にかかれなくても、お電話やメールでのやりとりで、皆さんの気遣いを感じました。教材は大変素晴らしいもので、勉強したことがすべて私の血肉となっております。今後は、ここで勉強したことを生かせるよう、頑張ります。本当にありがとうございました。

  • next
  • back
next back