試験官

【外国人試験官A】

中年の女性。とてもフレンドリーな雰囲気で、アメリカ英語だったと思います。

【日本人試験官B】

中年の男性。温和でにこやかに接して下さいました。あまりお話はされませんでしたが、常に試験官Aに相鎚をうっておられました。

質疑応答の内容

Hello.

Hello.

Put your bag on the chair and have a seat.

Yes, thank you.

What's your name and where do you live?

My name is ......... I live in ........ Prefecture.

Wow, another ........?(おそらく私の前に同じ県から来られた受験生がいたのだと思います)You've traveled a lot, too.

Do you live in ........ city?

No, my city is ......... City and located in the middle of ........ Prefecture.

I see.(この後、「瀬戸内海側ですか?」とも聞かれました)

How long did it take from your city to Kyoto?

It took about three hours, but my hometown is Osaka, so I asked my mother to take care of my daughter today and came here. I stayed overnight yesterday in Osaka.

Oh, you are lucky. Where in Osaka?

My hometown is ........ city.

You had to travel from Osaka to Kyoto, too. Oh It's a long trip.

Yeah ...(あ、「Yesと言わなければいけなかった」と思いましたが、時すでに遅し。この後試験中に何度かYeah ...と言ってしまいました。でもその位和やかな雰囲気の会場でした)

OK, we'll ask you some questions.

Yes, please.

Please tell me about Japanese gardens.(Japanese-styleだったかもしれません)

Yes, Japanese gardens are usually landscape gardens. Roughly classified, there are three types of Japanese-style gardens. They are stroll gardens, hill gardens, and dry landscape gardens. Stroll gardens are usually large-scaled gardens and there is a pond in the central area and the pond is surrounded by several paths. They feature waterfalls, stone lanterns and other objects. A hill garden is characterized by an artificial hill. On the hillside, rocks and bushes are arranged neatly to make a high peak. Dry landscape gardens might be most popular among foreigners. They are mainly composed of rocks and sand or gravel. Rocks represent mountains or Islands, and sand or gravel represents water. They are simple but beautiful.(改めて書き出してみると、単数複数の文法的な間違いがたくさんありました。しかし、ハローのテキストの中でも、よく勉強していたところだったので、一問目から幸先良くスムーズに答えられたように思います)

Oh you've learned a lot about Japanese gardens. Next, where does it snow heavily in Japan?(正直言ってこの質問はなんと質問されたのか覚えていません。どこで雪がたくさん降るのかと聞かれたと思うのですが)

I think in Hokkaido. Hokkaido is the northernmost part of Japan. They have a heavy snowfall in winter.

How do they cope with the heavy snow?(この質問もこのように聞かれたのかははっきり覚えていません。答えを用意していない質問は答えるのに必死でした)

There are a lot of things to do to tackle with a heavy snow. They strive for the maintenance of roads and trains. They really have to do many things to make their life in winter comfortable.(今思うと、「温泉に入って体を温めたり、温かい鍋物を食べたりする」ということを言えればよかったと思いますが、思いつきませんでした)But one attraction of Hokkaido is that there is no rainy season.

Really? Hokkaido doesn't have any rainy season?

No, Hokkaido alone doesn't have a rainy season.

Just in Hokkaido, I see.(笑)Well, please tell me something about sensu and uchiwa.

Uchiwa is a round, flat paper fan with a wooden or plastic handle. People use Uchiwa for keeping oneself cool and fanning a fire. Sensu is a folding fan consisting of a bamboo frame covered with beautiful Japanese paper, usually with traditional Japanese patterns or calligraphy on it. Sensu was invented in Japan. Sensu is a unique item of Japan so it makes a good souvenir for foreigners.

Wow, sensu was invented in Japan? I didn't know that.

I've heard so before.(聞き返されて、ちょっと自信がなくなりましたが、確か教本Aにそう書いてあったことを思い出した)

Which one do you think was invented in Japan, sensu or uchiwa?(この質問もこのように聞かれたのかははっきり覚えていません。でも、「日本で発明されたものはたくさんあるのね。扇子とうちわ、どっちが日本でできたと思う?」と問われたような気がします)

I think it's sensu. Japanese people are good at making things compact because in Japan the land area is small, and people need to do so.

Oh, Yes.(笑)Maybe you are right. Ok next, tell me something about Hiragana and Katakana.

Well, Hiragana and Katakana, both were simplified from Kanji. Kanji, Chinese characters, were imported from China, but hiragana and katakana were invented in Japan. Hiragana are cursive phonetic letters and they are mainly used in combination with kanji. On the other hand, katakana are angular phonetic letters and they are mainly used for writing foreign words, loanwords.

I see, for writing foreign words,... interesting.(この後「いつ作られたの?」と聞かれるだろうなと思っていましたが、何も問われませんでした)

Ok, this is the final question. Why do you want to become a tour guide?

Because I like to meet people from different cultural backgrounds. There is a US military base in ........ Prefecture and luckily I have had opportunities to meet American people. And I realized that they are very interested in Japanese culture, lifestyles and sightseeing spots. They asked me a lot of questions but at first I couldn't answer their questions properly due to the lack of my English ability and lack of my knowledge about Japan. I really wanted to answer their questions but I couldn't. This frustration made me study English harder and harder.

That's good.

And one day I found out about this English tour-guide license. And I was inspired to study for this qualification exam. "Oh, this is what I really want," I thought to myself. I'm glad to be here today.(用意していた答えではここでTour-guiding is my dream job.と言おうと思っていたのですが、言い忘れました)

I'm glad to meet you, too. Thank you for coming.

Thank you for your time.

Do you work on base?

No, the base is located in Iwakuni city, but my city is a little bit far from there.

OK, thank you for coming today. Bye.

Thank you.

受験の感想

試験官Aの方はとてもフレンドリーで話しやすい方でした。試験官Bの方も優しそうな方でしたが、この方は終始何かをチェックしている様子でした。ハローのテキストで何度も、練習していた質問(庭、扇子とうちわ、平仮名と片仮名、ガイドになりたい理由)を問われたので、余裕を持って答えられたと思います。政治経済や、歴史の質問がなかったのが、私にとっては良かったです。試験の前日、前々日に模擬面接のクラスをとったのはとても効果がありました。ボディランゲージとスマイルを忘れないようにと、アドバイスを頂き、本番に臨むことができました。自分なりに精一杯できたと思うので、後は結果が出るのを静かに待とうと思っています。

ハローについて

とにかく、的を得た学習を提供して頂いたと思います。合格不合格は抜きにして、英語と日本をこんなに楽しく勉強できたのは、ハローのおかげです。限られた時間の中で、効果的に学習をさせて頂きました。ありがとうございました。

  • back
back