受験者(54):女性 ← BACK   NEXT →


B, A: Good morning.

Good morning.

B: Put your bag on that chair(指さす)and sit down here(指さす), please.

Thank you.

B: We are going to give you some questions. So, please answer them.

OK.(OKと返答するのはくだけすぎかなと一瞬思った。でも、返事をしないよりはいいかなとも思った。)

B: Please tell us your name.

My name is ….

Where do you live?

I live in Kyoto.(ここで「京都の話題来てちょうだい」と思う。京都に関する準備はバッチリだったのに、Aは何事もなかったかのように用紙をめくり…)
A: I’m going to ask you something about Japanese culture. What’s obi?

Obi is a sash to fasten kimono. Nishijin in Kyoto is very famous for Nishijin brocade. There are many ways of making obi decorations.(不十分な感じだなと思ったが、これ以上説明することが思い浮かばなかった。)

B: Please explain “nabe” meals.

“Nabe” meals? It’s my specialty for every Sunday night, because it is very easy to cook.(Aは驚いたような表情)“Nabe” meals are meals you cook on the table. First, you cut all the ingredients, and put them in broth in a pan, and heat it on the table. You can eat it while heating it. It is convenient, because, if you don’t like to eat fish in the “nabe” for example, you don’t have to eat it because you still have a lot of other things to eat from the pan.

A: Is it cooked in winter?

(そうだ!それを言うのを忘れていた。)Yes, since it is heated, the room gets warm. So it is suited for winter. On the contrary, it is hard to cook in the room during summer.

(Aは「そうよね」という感じで頷く。Aは次の質問に移ろうとして用紙に目を落とした。)

Can I explain one more thing?(後で、ここはMay I ?と言うべきだったと思った。)

(BとA「どうぞ、どうぞ」とencourageしてくれた。)

We usually eat “nabe” meals with close people such as family members or friends. We don’t have that type of meal with someone we don’t know very well. It is because we eat it directly from the same pan.(何となく、手で鍋から直接取って食べるジェスチャーをしてしまう)
(Aは「そうね」と分かってくれた様子。)

A: Next, what do you think about the BSE problem?

(ガ?ン!全く準備していなかったトピックでちょっとうろたえる。)Unnn… It is a very controversial problem. (と言って時間を稼ぐ)I know that about a month ago the Japanese government lowered the bar on imports of US beef. But it is dangerous to import US beef without much inspection.

A: In Japan do you grow cows?

Yes, we do. But Japan is a small country, so growing cows costs a lot.(So we should import beef. と加えればよかった。)

A: (用紙をペラペラとめくる。)
B: (「えっ、もう一問?」というようなことをAにささやく。)
A: Why is Japanese husbands’ pocket money decreasing?

Japan has been in a long recession. We need a lot of money for our children’s education and housing. So the only part of our expenditure I can reduce is my husband’s pocket money.
(ここで主語がIになってしまったが、実感がこもっていたのかBとA が「ぷっ」と吹き出した。Cはにこりともしなかった。)

A: OK. That’s all for today. Thank you.

Thank you. I had a great experience. Have a nice day.

A: You, too.(AとBはにっこり笑う)

部屋に入った時の印象は、試験官までちょっと距離があるなということだった。Bの声は穏やかで、試験というより、むしろ、ふつうの会話という感じだった。Aの声は小さく速度が速かったので、影響され、私も声が小さく話す速度も速くなってしまった。これが第一の反省点。二番目には、なべ料理の説明の時に、まず「鍋料理とは」という定義から始めればもっと違った説明になっていただろうと思う。身近なことに絞りすぎて、説明が個人的になりすぎたかもしれないと思う。BSEについては完敗。良かった点は微笑を絶やさなかったこと。B, A、そして、にこりともしないCにもアイコンタクトを取り続けたこと。



 
 
  ← BACK   NEXT →