受験者( 26 ):女性
BACK NEXT
 

Good afternoon.
A,B: Good afternoon.
(試験官が二人、それも二人とも日本人だったのでびっくりしました。受験者が多いから今年はこうなったのかな、などと短い間に考えていました。)
B: Put your bag on the chair.
All right. Thank you.(椅子が2脚ならべてあったので、試験官に向かって左のほうの椅子にかばんとコートをおき(椅子の右の方から入ったので)、右の椅子に座りかけたところで、)
B: Have a seat, please.
Thank you.(といいながら、もう既に座っていた!しまった!)
B: Tell me your name and where you are from, please.
My name is XXX. I live in ..., ... city.
A: Oh, really?? How are you today?
I am fine, thank you. It is a warm day today.
A: Really? (驚いたように)
I am originally from ... prefecture and now I live in ....(...市...区です。試験場から比較的近くです) This morning before coming here I felt so chilly.
It is warm outside now and I enjoyed coming here by bicycle.
A: It's good of you. (ABともに微笑む)
Now, I am a tourist and you answer the questions as a tour guide, please.
All right.
A: I saw a "Maiko" last night.? Actually, I was not sure she was a "Maiko" or "Geisha".? Is there any difference between "Maiko" and "Geiko"??
Yes, there are some differences.? "Maiko" is a young girl and has just started training, while "Geiko" graduate from training of singing, dancing and manners.? Their hair style, hair decoration and kimonos are also different.(文法的におかしいと自分でも思いながらもあせってしまっていました。graduate も適当でなくfinishを使うべきだと気づきましたが遅かった!)
A: I understand. Kimono and hairstyle are also different.
(納得したようにいって下さいました.)

A: I am wondering if you have a rainy season in your country. Do you have a rainy season?
Yes, we have. (doというべきなのに・・・)
A: Are typhoon season and rainy season almost same?
No, a rainy season normally starts around the middle of June and lasts about one month until the middle of July, sometimes until the end of July.? But typhoon season is from the middle of July until the beginning of autumn, around the beginning of October.
A: I see. And now we are almost in winter season, right?
Yes.
A: These days I feel very dry. In winter it is very dry here.? Why is it?? What is the cause? (のような聞き方だったと思う。)
It's because of monsoon wind, I think.? At this time of a year, in winter, wind blows from Chinese continent.? We have high mountains on north, so they block the wind and humidity.? At the area facing on the Japan Sea has a lot of snow or rain but here, only dry wind blows over here.(なんて稚拙な表現だろう、と思いながらも、左上のほうから風が吹いて、山でぶつかるさまをゼスチャーで表現しながら言っていたように思います。)
A: I see. Thank you.? Ah, I like to see Buddhist statues.? There are many statues in your country but are they all the same?? Or is there any difference?
Yes, they sure have difference. (複数にしていなかった!このあたりから、焦ってきて、しどろもどろ)They are different depending on ages and, and(宗派によっても違う、といいたかったのですが、宗派の英語が出てこず、つまってしまいました!)how should I say,.. materials are also different.? For example, in Nara, where the ancient capital was placed, statues are, no, were(時制も無茶苦茶)made of woods, but after that, they started to import other materials(何と、苦し紛れ!)and make(madeなのに) them by using stone or bronze. So, I think their style and materials are different.
A: I see.? All right.? This is the end of a test today. Thank you.
(日本語の質問を予測していたので、えっ、もうこれで終わり? という感じでした。)Thank you for interviewing me.
A: Thank you.
Thank you. (といって、帰りかけたら)
B: Have a nice day. (といわれたので、振り返って)
Thank you.
(入り口でもう一度振り返ってThank you.と言おうとしたら、お二人とも一生懸命下を向いてかいてらしたので、おじぎをして出てきました.)
全く予測していなかった質問だったので、しどろもどろになってしまい、文法的にも、内容的にも無茶苦茶でした。文章も稚拙で最悪です。(観光のことや神社仏閣については準備していたのですが・・・)でも、準備していることが聞かれることのほうがまれなので、やはり、絶対的な会話力が足りないと言うことを思い知らされました。英語力の不足ですね。後味の悪い出来でしたが、来年に向かって英語力をのばさねば!と思いました。それにしても、短い面接でした。3人ずつひとまとまりのグループで、面接室の前で待っていたのですが、私達のフロアには、7部屋あり、それぞれの部屋の前で終わった人たち(3人がおわったら、待機室へ案内される)と次の3人グループが待っていたので、面接を待つ人たちと終わった人たちでひしめき合っていると言う感じを受けました。(それぞれ椅子に座ってはいますが.)私は3人の中で、一番だったので、後の2人が終わられるまで、部屋の前でまって、3人が終わったところで、待機室に案内されました。 後の方たちをまっている間、時間をみていましたが、面接時間はだいたい5分くらいで終わっていたようです。 とにかく、一次試験の合格人数が多かったので、たくさん面接をこなさないといけないのだろうな、と言う感じでした。にこやかに、堂々と、ということは達成できたと思うのですが、内容が、不満足なものとなってしまいましたが、終わってしまったものはしかたありません。前を見ていきます。(まだ、来年の3月まで、通信も残っているので、勉強しなおしです。)これからもよろしくお願い致します。

 

 

BACK NEXT