受験者( 36 ):男性
BACK NEXT
 

Good morning! Nice to meet you.
A,B:何か言った。たぶん、nice to meet you でしょう。
A:Please seat yourself.
Thank you......, Can I put may bag here?
A: Yes, of course......Say your name, please.
My name is XXX.
A: Where are you from?
I came from Takamatsu city, Kagawa prefecture. My registered address is in Matsuyama City, Ehime Prefecture. But, on weekdays, I am living in Takamatsu city, because I am a so-called Tanshin-funin salaried worker for a company whose head quarters is located there. So, I left from Takamatsu yesterday and stayed at a hotel in Kyoto last night. And I came here today from the hotel.
A: I see. From now, let's begin. We ask you some questions.
Yes, all right.
B:(日本の文化、歴史について述べ、将軍制につき述べ、最後の将軍は誰だったかというように受け取れたので。)
(実は最後のところが、こまかな音が聞き取れず、聞きなおそうかとは思ったのだが、見切り発車した。わかりやすいような英語だがメリハリが聞いていないので私にはわかりにくかった。The last Shugun is Tokugawa Yoshinobu in the Tokugawa Shogunate,who returend the power to rule the country to the Emperor in the year 1868.(1867だったかも知れないが、この際それはどちらでもいいと思った。)
B:when とか言ってきた。
(時代を聞いてきたので、おかしいなと思った。私の頭の中では、1868と説明したはずだが?と考えたので、そこでいくらかやり取りがあり、期間を聞いてきたので、いつからいつまで徳川慶喜がrule the country したかなど誰も知るはずないと思い、なぜそんな質問になるのかおかしいと思ったが、とりあえず、I am not familiar with a cincrete figure of the time, but it was for several years, I think と答えた。しかし、まだ怪訝そうな顔をしていたので、Am I answering your qustion? と言った。しかし最後は私の発言を繰り返して反復してきたので、Yesといって終わった。実は前日宿泊したホテルの前に二条城がありそこを訪ねていたので、それを話して、話題にしようかと思ったが、墓穴を掘ってはいけないと思ってやめた。)
B: Next question is about sports. ..... If I am a foreign tourist and want to go a ski resort, where do you recommend I go?
As a matter of fact, I don't ski. But there are lots of ski resorts and snowboard resorts in Japan. As a matter of fact(この言葉を二三回使った), about 30 years ago, I went to the Naeba ski resort, and tried skiing there. The place was, in my memory, was a good place. So, I would like to recommend you go there. You can enjoy skiing there.
B: What is the quality of the snow?
(スキーをやらないという私になんでそんな質問するんですかという思いがあったが、わからないというのも芸がないと思い、確かさらさらした感じの雪だったと思い出し、それを表現しようと思って言葉を捜したが、浮かばず、dry-type でいこうと考えた。)
The snow was dry-type, I think.
B: Oh, dry?
Yes.(一応通じたと安堵した。)I think the snow is good for skiers.(上手なスキヤーはskilled skiers かskillfull skiers かなどと考えていたが、それはやめた。)
B: There is lots of hot springs in Japan? Please explain the reason of it geographically or .....?(というような趣旨だった。)
There are a lot of volcanoes, about 80 volcanoes, in Japan. These account for about 10% of world's 800 volcanoes. That is the reason why Japan has a plenty of hot spring resorts.
B: Can you add something ?(のような趣旨の質問)
(何か抜けているとこがあるのかなと思いをめぐらした。geographocallyという言葉が気になっていたのだが、その方面の説明に自信がなくて、あえて、about people's loving hot springs?と聞いたら)
B:そのように考え手もらってもいいよとの趣旨の発言があったので、
(As you know,といいかけてやめた。なぜなら相手は外国人の想定である。In Japan, climate is too humid, and sometimes too hot.
So people want to go to hot spring resorts, soaking in a bathtub, and making themselves relaxed.
B:うなずきながら聞いてくれていた。
A: That's all.
最後日本語の質問があると思っていたので、おどろいた。
Thnak you very much と言って席をたった。最後Have a nice day といおうかなとも思ったが、よした。
全体を通じて、予想した問題の範疇であった。質問のコアは何とか抑えたつもりである。文法的にはおかしいとこもあったろうと思う。climate is too humid とは普通言わないだろうが、そのとき口をついて出たので、勢いでゴリ押しした。細かいとこでずれたとこもあったみたいだが、やり取りの中ではかなり自然体でいけたのではないかと思う。Am I answering your question ?が苦しい局面で出てきたのは自分ながらうれしかった。途中で、雰囲気が堅くなり、私の喉もカラカラになりかけてまずいなと思ったが、すぐに回復できた。
スキー、温泉、事前の勉強が役立ちました。学院長の60選の中にありました。昨年のやり取りの記録も役立ちました。余り難しいことを言わずに簡潔に頭を整理して、易しい英語で言えばいいのだと自分に言い聞かせながら準備してきました。余り難しい構文の英語は緊張状態の中ではいえません。今回も乾いた雪は、すべる人をして、うまく滑らせるだろう、などと思ってmakeを使うのかなどの発想もありえましたが、The snow is good for skiers, I think. という簡単な英語で精一杯であった。また、それでいいとも思いました。
いろいろ丁寧なご指導ありがとうございました。

 

BACK NEXT