受験者( 95 ):女性
BACK NEXT
 

(会場の扉を開けて一礼)失礼いたします、Good morning.
A,B:Good morning.
A:Please take your bag on the table if you like, and please take your seat.
Thank you.(座って二人の試験管に目を合わせた。二人とも笑顔。)
B:OK…(書類と私を見比べながら)Can I ask your name?
My name is ....
B:(うなずいて)Where do you live in?
(Where are you from? だったら、....だが今度○○へ引っ越すのだ、とか話をしようと思っていたが)I live in .... city, the northeastern part of ....
A:Oh, really? Which part?
.... ward, do you know? (こんな問い返しは不要であったと少し反省。)
A:No… but I have worked near .... It was ...., so maybe it was south to you.
Well, I am south to you, I think.(試験官は...と...との位置関係を本気で知りたいわけではなさそうなのに、要らない事を言ってしまった。だいたい、...在住は長くないので位置関係も怪しいもの。さらに私の住所関係の話が続き、合計2分くらいは話していたと思うので、これでいいのかと何度か気になった。)
A:Oh! …OK. What did you use to come here? Which train?
I used .... train, and took subway from ... to ....
A:... is a nice, comfortable train, isn’t it?
Yes, it is.(私も...大好きです!と言いたかったが、あまり自分からしゃべろうとしすぎるのも控えた。)
A:And did you take subway from your home to .... station?
No, I rode the bicycle to the nearest station. That’s easier.
A:Oh, that’s pretty good. Well, let me ask some questions about Japan.
Yes, please.
A:If I want to go to Tokyo, what should I do?
(一瞬、何に乗ってどこで降りて、という段取りを聞いているのか、情報収集やチケット手配の段取りを聞いているのか、持ち物や服装、目的地のお勧めを聞いているのか迷ったが、まずは)If you live in Osaka(Kyoto と言ったかもしれない)City, it’s easy to take bullet train, Shinkansen.
A:Bullet train, OK. How long does it take to Tokyo?
It takes about two hour and half, by Nozomi express.
A:What is Nozomi?
Nozomi is the super express train.(←なぜか“super express”が言えずに何度も噛んでしまって笑われた。)When Shinkansen first appeared, there were only Hikari express. Then  several years ago, Nozomi, the faster train debuted. (新幹線の開通は50年ほど前で、その後さらに利便性や車体の性能が上がってのぞみ号も走るように…といった説明を入れたかったがうまく話せなかった。)
A:So there are two kinds now, Nozomi and Hikari?
Yes. …Oh, no, there are three kinds! There is the slowest one, Kodama.(最初から系統立てて「新幹線」を説明すればよかったのに、頭の中で整理せず返答していて、結局支離滅裂に…)
A:I see. Then if I want to go to Mt. Fuji, is it before Tokyo, or after Tokyo?
Before Tokyo. It is on the way to Tokyo.
A:How long does it take?
To Mt. Fuji? (東京より手前とはいえ、富士山は新幹線の途上近くにあるわけではない・・・と困った表情を見て)
A:To the area near Mt. Fuji.
Well, I think… you’d get off the train at Shizuoka. From Shin-Osaka to Shizuoka, it is about two hours.(さっき、のぞみとひかり、こだまの話であれだけ引っ張ったのだから、ここでは、のぞみなら名古屋で乗り換え、とか、こだま利用で三島下車、とかガイドらしい話の持っていき方を心がける方がよかったか・・・)
A:Then, suppose I depart Shin-Osaka at 7:30p.m. and…(静岡に夜の9時半頃に着いて、それからでもMt. Fuji に行けますか?という内容の質問だった。)
To the resort area around Mt. Fuji, for example the lake Kawaguchi-ko, there might be some bus or you can take taxi, but if you are going to climb the mountain, you must depart in the morning.(いやいや、登山なんてしませんっ!という感じで、この回答は途中で笑われ、遮られてしまいました。私は真面目に考えていたのですが。)(新幹線で行く想定で話が進んでいたのに、河口湖とは地理感のない例をあげてしまったと、後から反省することばかり。)
A:Well, about the history in Japan. There have been samurai until Edo period, right? Were there only samurai all over the country then?
No. Samurai refers to a warrior at that time, and under the warrior class there were peasant, artisan, and merchant.
A:I see. Then how about ronin? Is ronin the same as samurai?
Well, it’s similar but… Ronin was samurai who somehow lost his lord--- and was sometimes poor, had nothing to do or nowhere to live.
A:Oh I see. But still they were at the top in the classification system.
Yes, that’s right.
A:All right. So that’s all for today. Thank you.
B:Thank you.(すかさずB試験官も笑顔で言われ、受験者が後になってしまった…恐縮。)
Thank you. It was nice to talk to you.(カバンを取り、扉の所まで行ってからもう一度)Thank you. 失礼いたしました。(一礼)

 

BACK NEXT