受験者( 01 ):女性

next

試験官

<試験官A>

日本人女性、30代後半、細身、現役のガイドさんの様。落ち着かれていて優しい感じの方でした。

<試験官B>

オーストラリア人女性、40代くらい。英語の速度はそれほど早くには感じませんでした。フレンドリーで笑顔を見せながら話を聞いてくださる。

質疑応答

Good afternoon!

Good afternoon!!

Please put your bag on the chair.

Thank you very much!

(かばんやコートを2つ並んでいた椅子のひとつに置く、するとすぐに)

My name is .........

My name is .........

(立ったままで。笑顔で名前を言ってくださったので私も緊張が解け笑顔で答えることができました)

Nice to meet you! My name is .........

Please take a seat.

Thank you very much.

(座るとまたすぐに)

All right, so what inspired you to be here?

(もう少し長かったように思いますが、特に前置きもどこに住んでいるかも聞かれず、突然上記のような質問があり、inspiredがin spite of に勝手に聞いてしまい、意味がわからず)
I'm sorry? Pardon?
(と聞いてしまいました)

Well, what inspired you to be here?

Ah, because....it's because I would like to be a tour guide, because I'm interested in cultural exchanges. And before I worked in the tourism industry for nearly 5 years, and during that time, I would escort Japanese clients across Japan, and I could visit many beautiful places in Japan, so I hope I can help visitors from all over the world who are not familiar with Japan travel comfortably..that's why I'm here today.
(志望動機は何度もまとめていたので特にすらすらと話すことができました。面接官の2人の方も真剣に聞いてくださったので、私も自然と情熱が入りました。)

That sounds very hard. How do you study a lot of things?
(他に「じゃああなたは以前、日本人のお客様を案内していたのですね、今回は外国人の方も案内しようと思って勉強したのね?」のようなことも言われて上記の質問につながりました)

Two years ago, I quit the job in the tourism industry, and I'm working as receptionist in a foreign affiliated company to have enough time to study English. And I go to school after work to be a tour guide.
(Aの方は特にこれまで何も質問はされませんでしたが、うんうん、とうなずきながら聞いてくださいました。)

All right, so I want to ask you some questions, first of all, I'm from Australia, and many Australians go to Hokkaido to enjoy skiing, is there any other place you recommend to ski?

It's a very interesting question, Yes, Hokkaido is a good place to enjoy skiing, but other than Hokkaido, I would suggest Japan Alpes located in the central Honshu..and Nagano prefeture was the site of the 1998 Winter Olympics, so I think this is also a good destination for skiyers, and it is famous for its powdery snow.
(Bの方は笑顔で聞いてくださる、私はおそらくもっと時制や単数・複数が危なっかしい答え方だったと思いますが、沈黙だけは避けようと思い、思ったことを次々話しました。)

Thank you. Japan has many differnt places..for example in Okinawa the climate is hot whereas in Hokkaido it is so cold ...(結構長くぺらぺら話されて日本は本当にいろんな地域があるということをお話され)...Can they communicate with each other?

(私は各地方のCharacterのことを話しているんだと早合点してしまい・・・)
Well, it's tough question, as you say, Japan has many places because Japan is about 3000 km-long archepelago, so each place has different climate and culture. So in Okinawa, the climate is subtropical, so some people say that people in Okinawa have warmer hearts than any other part in japan, whereas in Hokkaido, winters are so long and severe, so some people say that people in Hokkaido think severe about their life.. they plan their life...
(と話したところでBは表情変えずにじっとこちらを見つめている)

Where are you from?
(と突然Aの方に質問され)

I live in ........ city in ........ Prefecture, near .........

In your city, what is the dialect in your city like?

Oh, I'm sorry...dialect....ah...my city is near .......... so we use ........ dialect...for example.....Nen..or Yanen...which means nothing...it has no meaning..but we put this word at the end of the sentences to make them warm....and another example...ah I'm sorry, I'm so nervous, and I suddenly forgot...
(このあたりは聞き間違えたことに対してかなり焦り、必死で答えようともがきながら、意味のわからないことをたくさん言ってしまい、慌ててしまいました。ただ、Aの方は少し吹き出しながら聞いてくださり、それが気持ちの上でとても救われました。)

Ok, so I will ask you a little bit tough question, (以前に侍の写真を見たのだけど、侍は剣を2本持っている、それはなぜ?というようなことを聞かれました。)

Well......ah..I'm sorry, to be honest, I'm not sure, but I think that they had two swords because one is used to kill or to cut another person in the war, and another is used to suicide, to kill myself. I think in the Edo periods, samurai warriors differenciate the swords to cut another person and to kill myself.
(人称代名詞も思い出すと、たくさん間違っていて時制も間違っていてとても嫌になりますが、必死で答えました。Bの方はうんうん、とうなずいていましたが・・・)

Do you know the last person who did Harakiri? It's not so far...and who is a famous novelist. Do you know him?

.......(誰だろう???と必死で考えながら)I'm terribly sorry....

You don't know him? Oh, Ok.

You know who it is?

Yes, it's not far.

Was he crazy?

No, no, he is Mishima Yukio.

Ah, I'm sorry.

Oh, I don't know either. Well, we'll move to the next question. Who Do you think is the most important foreign person in Japanese history?

(foreignをとても強くいたずらっぽく強調して言われましたので、 あっ、去年の問題のアレンジだ!と思いました。)
Well, I think William.....Ah I'm sorry, but I don't remember his last name, but his first name is probably Willam and he was from western countries, and he has also Japanese name, Miura Anjin, and he visited Japan before Edo periods, and he did a lot of things for Oda Nobunaga, who is famous shogun in the Edo periods.(←間違えて言ってしまいました。)

Oh, I've seen Anjin-san anywhere in Japan...Is he..(聞き取れませんでしたが、彼はもしかして・・・・の人?とAの方に聞いていました。)

(Aの方も「そうそう、その人よ。」のような感じでぺらぺらと説明していて、私は一瞬、そばで聞いているといったような感じでした。)

All right, that's all today! You did well!

Thank you very much!!

(荷物をとりドアを出る前に)
Thank you very much for today!!

受験の感想

後から振り返ってみると時制や単数・複数の間違い、文法的なミスなどを冷静に見ることができ、かなり間違えてしまったように思います。ただ、2人の面接官の方がとてもフレンドリーで試験中にも一部2人の方が会話を交わし一見、3人で談笑しているような雰囲気になり、その点ではとても緊張感が和らぎ、助かりました。とにかく「面接官は敵ではなくただ、日本のことを知りたがっている新しいお友達なのだから自分の知っていることを精一杯教えて差し上げないと」とマインドコントロールを自分にかけ、ひたすら諦めず必死に取り組みました。また面接官Bの方は日本語もお話になるネイティブスピーカーのようで、試験前に(私が一番でしたので)面接官が部屋に入る際に、ドアの番号を見て「間違いないよね?」と日本人スタッフに声をかけていたのを見ました。セミナーでも先生がおっしゃっておられたように時制や文法は自然に正しい文が口から出てくるレベルまで日々の練習で身につけることが大切だと実感いたしました。そうすれば、試験中は質問に対する答えを考えることだけに集中できたはずだと思います。

NEXT