受験者( 21 ):男性

backnext

試験官

<試験官A>

メガネをかけた、ふっくらした感じのひとの良さそうな試験官でした。見た瞬間安心してしまいました。アクセントからすると、アメリカ人と思われます。40歳前後に見受けられました。終始、話すスピードはゆっくりで、はっきりと聞き取れました。

<試験官B>

こちらも人の良さそうな試験官でした。50歳前後の日本人で、話すスピードが速くてときどき聞き取れないぐらいでした(意味は分かりましたが)。

質疑応答

(私の試験室は前の受験者に多くの時間がかかったようで、他の私と同じ順番の人は全員試験室に入っているのに、私だけ次の番の受験者と試験室の前で一緒になってしまうほどでした。しかも、やっと試験室に案内されたと思ったら、控え室へと向かう次の受験者の長蛇の列がやってきて、その方々が通り過ぎるまで待ちました。案内の人は、はっきりと「お待たせしました。」とだけしか言ってもらえませんでした。「どうぞお入りください。」も言ってもらえなかったので、「入ってよろしいですか。」と確認してから入室する始末でした。)

Hello.(ドアを開けて試験官の顔を確認する前にお声がかかったので、どちらの試験官が発した挨拶か分かりませんでした。)

Hello.(いすが二つあり、荷物も重かったので、言われる前に荷物を置いてしまいましたが)

You can put your things on the chair.

Thank you.

Before we start, we'd like to know your name and where you live, about yourself.(試験官Bの方、どきどき、完全に聞き取れません。早く口を回転させすぎでは。推測も多いですが、ご容赦ください。)

OK.(いきなりOKと言ってしまったが、みんな笑顔を崩さなかったから私は気にしなかった。)

What's your name?

My name is .........

You are ........-san.(確か「さん」をつけたと記憶している。)

Yes.

Where do you live?

I live in ........, ........ prefecture.

Oh, ........ Do you know .......?(Aに向かって。)

(うなづく。こんな遠いところから来るのは珍しいのかも?)

It's ........ in Kii Peninsula.(遠さをアピールした。)

Oh, thank you for coming.

Not at all.

So, did you stay in Kyoto last night?

No, I stayed at my parents' house.

Do your parents live in Kyoto?

Ah...Mr parents live in ......... It's the middle between Kyoto and ........(地名を省いているので分かりにくいですが、両親の家が私の家と京都の中間地点にあるから、昨晩は両親の家に泊まったということです。ジェスチャーつきで説明しました。)It's very convenient.

How long did it take from ........?(両親の家から)

It's two and a half hours.

Still, it's a very long time. Well, you had a plenty of time to warm up! Let's start.

I want to visit some gardens. Do you know where they are?

There are three famous gardens in Japan. The first one is Kenrokuen in Ishikawa prefecture, and another garden is Kourakuen in Okayama prefecture. The last one is Kairakuen in Ibaraki prefecture. They're beautiful.

Have you actually been there?(教科書的に答えてしまったから聞かれたのかな。)

I've been to Kenrokuen. That's the only one I've been to.

You've been to only one place. Do you still recommend them?

It is very cold. It was in winter.(ここで試験官の顔が不思議がる顔つきになった。私が兼六園に行った時の状況だが、脈絡がなさすぎる。ここで私も「まずい。」と思い、言い直した。)I've been there ten years ago with my friend at college. I can't... I couldn't appreciate the beauty.But I still recommend.(ちゃんとした説明になっていないし、庭園の美しさがそのときは分からなかった、って正直はいいけど、ガイドにはふさわしくない発言ですね。)

I see.

I hear Hakone is a nice place. What's good?(質問の一言一句は覚えていません。ごめんなさい。)(しかも、ほとんど勉強していない私は箱根のことをよく知らない。このあたりから自分のしゃべりに落ち着きがなくなってきました。確か温泉があって静岡県?しばらく間を置いてしまった。)

Hakone is famous for its spa...

Spa?(発音がおかしかったのだろう。聞き返されました。)

Hot springs.

Oh, spa.

And you can see the great view of Mt Fuji, the most famous and highest mountain in Japan.

Is it only two? Hot sprngs and Mt Fuji?

(このあたりはかなりしどろもどろ)It's close to Kamakura. It has a big Buddist...and It's only one hour or two train drive to Tokyo, I'm sorry, train ride. So, it's a good place to stay if you want to travel other parts of Japan.(最後はすごいスピードでしゃべって無理やりなまとめかただった。)

I'd like to know history. What's Nara period?

It started in 710, the year the capital moved to Nara. Nara is an old capital city. It was a biggest Buddhist temple and statue. Kasugataisha, Fujiwara clan, political clan made.(もはや文法の乱れようは収集がつかなくなってきました。)The capital moved in 794. It is 80 years long.

80?(私の80の発音が18にも聞こえたのかな?)

About 80 years long.

I'd like to do some follow-up question.The government used a lot of money to build a city in Nara. And they left the city in 80 years?(またしても、一言一句は聞き取れませんが、質問の趣旨は間違っていません。)

One writer proposes...Japanese people were very religious back then. They were in a war, I mean, it's not a real war, it's a political war.(またこのへんのしゃべるスピードはめちゃくちゃ速かった。あせるとだめですね。)They killed, and evicted each other. They believed they were cursed because they evicted political enemies.(evictは適切な言い回しではないと思いますが、通じているみたいでした。)The famous emperor in Nara period was Emp;eror Shomu. Emperor Kammu in 794 when the capital was moved to Kyoto. They believed they needed to get away from the city. What I learned when I was a school student was they needed to get away from the imfluence of Buddhism. But it is interesting for foreign...

Year, it is interesting.(私の説は奇説?で、怨霊信仰が日本史を大きく左右しているというもの。まさかこんな話をここですることになるとは。)

Now, it's about economy. Japanese economy is very bad now. What do you think they should do?(すいません、ここの質問ももっときちんとした英語だったは ずです。)

As you know, the Japanese economy is very bad now. The situation is worsening. But, Japan has been implementing reforms for ten years. We can't move on with the same reforms. Private sectors and government sectors cooperate or compete. If private sectors win, let them do it.

You mean, more privatization?

Yes. All public sectors can be taken over.(主張として極端過ぎました。あせりは理性を奪いますね。)

It's ten minutes.(Bに向かって小声で)

Now we're finished. Thank you very much.

Not at all...Can I go out now?(失礼だったかも。) Thnak you very much.(荷物をまとめながら)See you.(ドアから出るときに。)

受験の感想

すべて終了して、思ったよりできたので興奮してしまいました。私は事前に試験内容を見て合格は無理だと思っていたぐらいで、京都は遠いし、お金もかかるし、二日前まで試験を受けに行くかどうか迷っていました。無理して勉強嫌いになるよりは、いつもの無理のないペースで勉強を続けて、来年ぐらいにその成り行きで合格できればと思っていました。結局、せっかくだから受けてこようという気になり、受けてみていい経験になりました。まず知識をしっかり持っていないといけないということ、普段から英語をしゃべる訓練をしていないといけないということ。基本的なことですが、よく分かりました。来年に向けてがんばりたいと思います。私のレポートですが、私の英語は文法がなってないし、試験官の方々の英語も正確に反映できていません。そんな程度で恐縮ですが、参考になればと思います。

BACK NEXT