受験者( 32 ):男性

backnext

試験官

<試験官A>

やや細身で30代半ばと思える男性。イギリス英語でやや早口に感じられた。

<試験官B>

60代前半と思える温厚そうな日本人男性。通訳ガイドの経験がある方と感じた。

質疑応答

(私は呼び出された3人の中でラストでしたから少し心のゆとりが持てたのですが、いざ番が来ると、やはり緊張感が出てきました。軽くノックをしてドアノブを引き入室。)

(ほぼ同時に)Good morning!

Please put your things on that table.

Thank you. May I have a seat?

(言い忘れていたのに気づいて)Sure. Go ahead! Please tell your name and where you live.

My name is ...... I live in .......

(これ以降は、専らAのみの質問)

OK. I'd like to ask you about history.(この直後の質問は、やや長文で早口だったのと、私の緊張感が強すぎたためか、半分くらいしか聞けなかったので推測で答えて論旨が外れるよりは聞き返して、より正確に答える方が重要だと思い。)

Could you paraphrase the question again, please?(たぶん、もっと簡潔に言い換えしたと思うのですが。)

OK. What is the procession of a feudal lord in the feudal ages of Edo period?

It is called Daimyo Gyoretsu in Japanese.(もっと広義の「参勤交代」と答えるべきではないかと反省しました。)

Oh,I see.(たぶん、お愛想で返答したのでないだろうか。)How was that?

In Edo period, each Daimyo, a feudal lord had to travel in procession with his followers to Edo from his hometown, clan once a year.(from his of the clan と答えた方がよかったのかも。また、once a yearよりもThe group of the procession had to stay alternately in Edo and his province each other year. The feudal lord had to make his wife and children stay in Edo as hostages while he didn't stay in Edo.も補足すればよかったのにと悔やまれた。)

Why did the Tokugawa government do so?

Because the government forced each Daimyo not to store so many funds for Daimyo. Actually, it took a lot of expenses for Daimyo to travel back and forth in Edo. That's why Daimyo could hardly save so many funds.(このように伝えたつもりですが、口が渇いてきて舌の回転が思うように働かなかったので十分に伝わらなかったのではないかと危惧しています。)

Oh,I see.(たとえ、お愛想でも少しほっとしました。)

Until when did the Tokugawa Shogunate system last?

The system ended in 1867 and Tokugawa Yoshinobu, the fifteenth shogun was the last one. He retuned his power to the Emperor.

Oh,I see. What did become of Japan after the Meiji Restoration?

The Meiji Restoration started in 1868. Meiji government introduced Western cultures and technologies and so on. So Japan drastically changed and was modernized.

Japan succeeded in modernization?

Yes. That's right.

By the way, what kind of TV programs about Japanese history have you watched?

In my younger days, I used to watch Mito Kimono on TV.

How was that?

Tokugawa Mitsukuni, one of relatives of shogun was a major character. He strolled about all over Japan with his two followers....(決して適切な返答だとは思いませんが、沈黙よりはたとえ、断片的なことでも何か話すべきだと絶えず意識していました。そして、次をどう話そうかと少し、戸惑っていたら)

What other TV program about Japanese history?

(咄嗟に出てこなかったので)I prefer foreign programs. I watched Star Wars on DVD.(最近生徒に見せたことを思い出して、こう答えたが、やや幼稚っぽく思われたかなと心配した。)

What was the Star Wars like?

It was a story of a civil war between the good side and the evil side on a certain planet.

Thank you very much. The interview is finished.

Oh,Thank you very much.

Have a nice day!

Both of you, too!(と返答して一礼した。お二人とも笑顔を浮かべながら頷くそぶりをしてくれた。ここで退出。)

受験の感想

私は自分のグループでは3番目で最後であった。係員から呼ばれて廊下に出て、該当の部屋を指示されてからの待ち時間は、5分間くらいであり、あまり長いとは感じなかった。私のインタービューが終わって上階の待合室に案内され、11:00まで25分くらい待機した。反省点としては、この試験においては外国の番組名を出すより日本の歴史に関する番組名をある程度説明できるようにいくつか用意しておくべきだと思った。後は、ただ天命を待つのみです。

ハローの講師、授業内容、教材、その他(メルマガ、ホームページ)についての感想

ハローさんの講師、授業内容、教材、スタッフの方々、その他(メルマガ、ホームページ)も大変便利で随時活用させてもらいました。どれを取りあげても、同業他社と比較して超一流です。2007年12月開講の1年間コース(通信)を受講してきて、本当にお世話になり有り難うございました。

BACK NEXT