受験者( 44 ):女性

backnext

試験官

<試験官A>

40代くらいの日本人女性で、てきぱきとしたいかにもベテランのバリバリの通訳ガイドというかんじ。英語は流暢で発音も明瞭でわかりやすい。

<試験官B>

20代(30代?)くらいの白人男性。わかりやすいアメリカ英語を話す。意識してゆっくりと話してくれた気がする。ちょっと慣れてない感じで日本人の試験官にお伺いをたてる場面もあった。

質疑応答

(日本人試験官がドアを開けてどうぞと誘導してくれ、着席)
Hello.

Hello, put your belongings on the sofa.

(緊張して荷物をドアのそばに置こうとしたがソファがあるのに気が付きあわてて持っていく、着席)

Please tell us your name and where you are from.

My name is ........, and I'm from .........

How long did it take ?(にこにこと愛想よく)

It took about 3 hours from my house to this place.

Oh, it took as much as 3 hours ? What time did you wake up?(すごく驚いた様子でさぞ早起きしたのだろうということかもしれないが、夕方の試験だから)

Well, I waked up at 7:00.(しまったwoke upだった。なんと初歩的な間違い。なにかもっと会話を膨らませるべきだった。向こうも何気ない会話をふってきて私の人柄を測っているのかもしれない。普段はぺらぺらしゃべるのにつまらないことに時間を割いて本題の時間を浪費したらいけないという考慮もあった)

OK. I'm going to ask some questions.

All right.(気を取り直して構える)

When do Japanese people go to shrines and temples?

(やった、ハローの予想問題ばっちり、)Well, we go to shrines on auspicious occasions such as wedding ceremonies and New Year's Day. We go to temples on sad occasions such as funeral services and other Buddist services.(sad ccasionsはおかしいなあと思いながらもほかの単語を思いつかなかったので。二人ともうなづいていたので一応納得してもらったようだ)

Could you explain about the financial situation in Japan this year?

(ちょっと意外な質問だったけど、まあなんとかなるかな、とは思ったものの考える時間がない)The financial situation in Japan is very serious.(どう深刻?)Many companies have hard time making money and many people lost their jobs.(しまった、過去形ではない。)The financial crisis was caused by the sub-prime loan problems in the U.S.(小学生の答え、普段ならもっと言えたはずだが、とっさに言えたのはこれだけでした。でもなぜかこの問題はつっこまれることなく次へ。本当は突っ込んでほしかった)

What is the difference between black and white curtains and red and white curtains?

(一瞬何のことかしらと思うが)Black and white curtains are used on sad occasions such as funerals and red and white curtains are used on happy occasions such as weddings or festivals.(これでよかったのか?一応納得していた だいたよう)

Please tell us about Nara?(こんな表現だったかよく覚えてない。奈良時代のことを聞かれたのは間違いない)

(歴史は苦手、奈良時代は準備していなかったのでうろたえる)The Nara period was characterized by Emperor Shomu in 710 and ended in 794. It was placed in Nara city. The period put emphersis on Buddhism and made a lot of temples there. It had unique culture.(しまった、意味のないことを?)

I'll ask a question. How was the culture unique compared to other cultures?(外人試験官が日本人試験官に目くばせして急に日本人試験官が今度はわたしから質問しますと言う。曖昧なことを言ったのでやはりつっこまれました)

Well,......It's unique because....... I'm sorry, I'm not sure how it is unique.(うろたえてしどろもどろになり何も言えない。あーおしまいだあ)

OK. That's all. Thank you.(なんとなく同情のまなざしで)

Thank you very much.(えーうそーもう終わり?泣きそうになる)

受験の感想

英検1級を持っていたので一次は英語免除で、仕事も忙しくこの一年ほとんど英語の勉強していなかった。また歴史が苦手で52点しかなかったので絶対合格しないと思っていたので2次の勉強の準備も特に何もしていなかった。来年仕事を減らしてじっくりと勉強しようとむしろ楽しみにしていたので1次合格を知ったとき嬉しいという感じはなく、正直すごく困った。直前に主人の母が脳梗塞で倒れ付け焼刃の勉強すらできなかった。そんなまったくの無防備の状態で本番に臨んだので、自信のなさが顔中に出ていたと思う。幼稚な答えしかできなくて恥ずかしく思っている。特に苦手な歴史でやはりつっこまれて最後はさんざんな情けない終わり方をした。後味悪かったが当然の結果だろう。来年はしっかり勉強して再度挑戦したい。

ハローの講師、授業内容、教材、その他(メルマガ、ホームページ)についての感想

邦文コースを通信で受けた。学校を卒業して久しくゼロからのスタートだったが、効率的に楽しく勉強できた。日本の地理や歴史、時事問題など今までになく興味を持ち、毎日が楽しくさえあった。そんなに苦労もなく仕事をつづけながら一回で合格できた。ハローなしではありえなかったと思う。
2次対策はまったくというほど準備できず、さんざんな結果に終わったが、ハローの予想問題や唯一参加できた<英語第2次試験直前対策セミナー>でカバーした内容がかなり出題されていてとても驚いた。来年は迷わずハローの教材でしっかりと準備したい。ハローのスタッフの方はとても親切で、大変感謝している。

BACK NEXT