受験者(21):女性 ← BACK   NEXT →

A:Hello.

Good afternoon.

C: Please put your belongings on the chair over there.

(日本語で言われたかもしれない)

Thank you.

C: Could I have your name and where you are from, please?

My name is …. I live in Suginami Ward, Tokyo.

A: How did you come here?

I took the Seibu-Shinjuku line and got off at Takadanobaba station, then I changed to the Tozai line and got off at Iidabashi. Then I walked from there.

(来方については都度試験官Aが頭の中で確認するように頷く)

C: Do you know the meaning of the name of this building?

Boasona-do Tower?

(あまりに唐突なので、次のように続けた)

I’m sorry, I don’t know. This is my first time to come here.

(答えになっていない、知らないが調べるとでも言えばよかった)

A: Could you tell me your name again?

(聞き取れなかったと思いゆっくりはっきり名前を言った)

A: …, hmm, what is the meaning of your name?

… means good, and … means era. “Good era.” Therefore, while I’m alive, the good era will continue.

(一同笑う)

A: Why do Japanese women serve tea at the office?

Serving tea. Yes, but this trend is declining.

(しまった、答えになっていない)

From long ago, Japanese women were thought to be more suitable than men for welcoming guests, so they served tea at the office. But these days, thanks to the Equal Employment Opportunity Law, women don’t have to do this.

(女性の柔らかさなどを強調すればよかった)

A: OK. How do Japanese people celebrate American holidays?

You mean holidays such as Thanksgiving Day?

(なんでこんなものが思い浮かんだのか?)

A: Hmm, Halloween or Christmas.

These days more and more people celebrate Halloween. They enjoy Halloween decorations.

(これも答えになっていない)

And regarding Christmas, we exchange gifts especially in the family.

A: Oh, do you also do that?

Yes, I exchange gifts with my family members.

(自分のことだけでなく世の中のことも言えばよかった)

A: How do you like to spend Christmas?

I like to eat Christmas cake.

(自分のことだけでなく世の中のことも言えばよかった。なんて稚拙な答えだ!)

A: How is Christmas cake different in Japan from the US?

Well, I’m sorry I don’t know about American Christmas cake, but generally in Japan a lot of strawberries are put on top.

A: Oh, strawberries?

(ゲ!というような顔をされた)

Yes, and they also use a lot of cream for the icing.

A: I see. Hmm, different in the U.S.!

(どう違うのかこちらも聞いてみたかったがやめた)

A: OK. What is takoage?

Takoage is kite-flying, and a kind of game for children. They enjoy flying the kite on New Year’s Day.
It is made of paper, and has two legs to maintain balance.

(なぜお正月にするのか言えばよかった。冬は風の強い日が多いのに)

A: I see. Where can I buy one?

You can buy one at a toy store.

A: I see. How large is it?

Well, for children, generally, it is one meter long. And they pull it with a string.

(ここで会社の同僚で全国の凧揚げ大会が大好きな人が思い浮かんでしまった)

As for kites flown at festivals, sometimes they can be five meters long and big, and many people pull the strings together.

A: I see. Thank you.

Thank you very much.

退場するとき3人ともこちらを見ていてくれたので、再度お礼を言い深くお辞儀し静かに扉を閉め退場。

・待っている間になぜか苗字よりも名前が聞かれそうな予感がしたので、電子辞書で改めて漢字の意味を調べ、何度か練習した。
・私の前の女性がトレーナー姿で、しかも入るときに「ハッロ〜」と言って入って行ったので、お辞儀と挨拶、笑顔はできるだけきちんとしようと心がけた。
・ 全体的にJNTOの方々が非常に親切丁寧だったので、直接は関係のない係の方にも挨拶や会釈をした。
・ やはり何度考えても稚拙な回答内容と語彙のなさが目立ってしまった。



 
 
  ← BACK   NEXT →