受験者(27):女性 ← BACK   NEXT →


教室の前で4人横並びでいすに座って待つ。前のグループの一番最後の人の質疑応答が聞こえてくる(雅楽とは何?)私の左横の人が300選を取り出す。。私も雅楽とは、、と頭の中でモデルアンサーを作ってみる。緊張がピークに達してきた。深呼吸を何度もする。
次の方どうぞ、、と呼ばれる。中に入る。去年の面接再現を読んで、てっきり荷物を置く用のいすがわかるように置いているはず、と思っていたのになかったので、教室一番後ろの机に荷物を置くそぶりをして、「May I put my bag here?」とたずねる。Yes=>荷物置く。

B: Please have a seat.(笑顔)

Thank you. (加えてGood after noonといったかどうか自分で覚えてない。)

B: Please tell us your name

My name is ….
(名前しか聞かれなかったよね??と自問自答。)

B: Where are you from?

I am from Suginami, Tokyo.
(自分の直前の受験者が。住所はxxx。来るのに2時間かかった、=>笑い声となっていたやり取りが聞こえていたので、私も住んでいるところについて聞かれるかと思いきや、何も聞かれずすぐ質問へ。)

A: Good afternoon. I’m going to ask you some questions.

Yes.

A: What do you think about many foreigners coming to Japan to work?

I think it is good. Because the current birth rate of Japan is 1.29, and it is very low. The Japanese workforce will shrink in the future. So I think it is good and I welcome foreign workers.
(出産率の具体的な数字を知っている!ことをアピールしました。)

A: OK, Why do so many young people go abroad to work today?

It is because; Japan is now in recession. So, young people go abroad to find jobs.
(答えが短い。日本では年功序列で、まだまだ成果主義が浸透してないので、実力を試しに海外に行く、、、とか言いたかったけど、墓穴を掘りそうなのでやめた。でもA,B,Cとも納得している風だったので良かった。)

A: What do you think about bird flu in Asia?
(聞き取れなかった。bird fullがbirth rateに聞こえて、「ラッキー、出生率の話!」と思ったけど、Asiaと聞こえたので、なんかおかしい、、と思って聞き返したら、上記の質問だった。聞き返して良かった。)

I think it is bad news.  I work at a travel agency. We introduce sightseeing tours of Asian countries to Japanese tourists.(アジア諸国へいく、日本人旅行客を相手にする仕事をしている、、、という事を言ったと思う。旅行会社で働いている、なので私はガイドの仕事に適している、、とアピールしたかったので、旅行会社勤務であることが言えてラッキー!)
Many people cancel tours these days, because they are afraid of bird flu. So, I think bird flu will have a bad influence on the travel industry, … for us. (みたいな事を言った。)

A: OK, How do you describe ‘genkan’?

(全然「玄関」に聞こえなかった。面接官も「玄関」をはじめて発音する様子。)
「ギュエンカン?」と私が何それ?みたいな顔をして、Would you please repeat the question?
と言い終わらないうちに、)

A: How do you describe ‘Genkan’?(と言ってくれる。Cもいっしょに「ゲンカン」と言ってくれる。)

“Genkan” is a hallway at the front entrance of a Japanese house. People put off their shoes there before they enter a living area. (と言った。300選ではliving quartersとか書いていたけど、うろ覚えだったのでarea.と言った。答えが連続して短いな~、と思い始める。大きいミスをする前に、これで終わればいいのに。と思った。)

A.Bうなずく。

A: OK, What do you think about international marriage?

I think it is a good trend. Since many people go abroad to work and many companies is becoming internationalized.
It is natural. (人も企業も国際化が進んでいるのだから、国際結婚が増えるのは当然、、といったつもり。でも文法めちゃくちゃだったかも。ハローの直前セミナーで覚えたI think it is a good trend.を何度も言ってしまったし、答えが短いので。。。なにか付け加えなければ。。。)

A: Well.

But I think Japanese government should make more international schools for children (これでは日本人の子供も含まれてしまう!!と思い).. of foreign couple.(と言った。質問の合間合間にA,Cは目配せをする。AはCの指示を仰ぎつつ進行したと言った感じ。)

A: OK. Thank you.
(何問も聞かれたので、さすがに終わりですよ、、の合図とわかる。)

Thank you very much. (どうしてあれほど練習したのに‘You are welcome’が出なかったのか、、悔やまれる。I am happy to be here today.も言おうと思ってたのに。。。荷物を持ち、A,B,Cを振り返り部屋を出る。Cが日本語で「お疲れ様でした」と言ってくれた。)




 
 
  ← BACK   NEXT →