受験者( 125 ):男性
 

A&B: Good evening.
Good evening.
A: Please put your bag on that chair.

Thank you.
A: Please sit down on the chair.

Thank you.
A: Our interview will be around eight minutes. At first, can we have your name please?

My name is ........... .
A: Where are you from?

I’m from .........., .......... Prefecture, around the mid-point between downtown ...........and ........... Airport.
A: In this interview it is assumed that we are both tourists from the US and you are our tour guide.

I understand.
A: We are interested in Japanese electronic shops in Akihabara. Where should I go?

I recommend you go to Lion. I think Lion is good.
(予期せぬ質問だったので、慌てて名前を間違えてしまう。ビッグカメラ、ヨドバシカメラ、石丸電気を言えば良かったと後悔。)
A: Lion? What is it?

It is a name of an electronic appliance shop. Oh, I missed the name. The name is Laox, not Lion.
A: 頷く。
B: Is it easy to go there? Is it near from the station?

Most of electronic appliance shops are located within 5-7 minutes walk, and you can also ask some train officers at the station.
B: Is there any place we should go to other than electronics shops?

Any other place in Akihabara?
B: yes.

Let me think--.
A famous beef restaurant named ----, sorry I missed the name.
B: what kind of food can we eat there?

I’ve just remembered it. The name of the restaurant is “Niku-no-Mansei. They serve every kind of food of meat, including meat of pig (porkと言うべきだった). They have several branch restaurants in Tokyo.
A: 頷く。
B: Any other one? 

(苦し紛れに交通博物館を挙げた-現存してないこと半ば承知で)。
I recommend the Museum of Traffic Facilities, but I am not sure it is still located there. Some newspapers once reported that it was going to move to Omiya, Saitama Prefecture. If it is still there, they display very old locomotives, trains, etc.
A: I see. I heard such news, too.
B: Any other?

(質問者の意図が分らず、途方にくれる(特別なもの思い浮かばず)。
後で娘に話したら、「秋葉原は、今やメイドカフェなどオタク文化のメッカで、外国人にも人気あり。これを知らぬようではガイド失格!」、とのこと。)
In Akihabara?
B: Around Akihabara, or within ten minutes by taxi.

Then I recommend Sumo Museum at Ryogoku. You can go there by JR train 2 stations. There are displays all about Sumo, including its history. Sumo is Japanese traditional sport, but now Sumo wrestlers are coming from everywhere in the world and so the Sumo has become a world-famous sport, now. Historically, Sumo originated as a religious rite, so even now, women cannot go up in the ring, since the Sumo ring is considered a sacred place. In the old days, women were considered somewhat dirty, so any woman was not allowed to enter sacred places. For example, women were not allowed to climb up to Mt. Fuji, because the mountain was a religious target and considered sacred.
B: Oh, really? When the women were allowed to climb the Mt. Fuji?

I’m not sure about time, but maybe the time of Meiji Restoration, namely mid-19th century.
A: I see. Regarding Mt. Fuji, we can view the Mt. Fuji very clearly from Tokyo in this season. Why is it clearly viewed in winter?
Because in the winter, the air is clean with no great deal of particles. Such particles in the air prevent us from viewing Mt. Fuji from distant place.
A: I see. Then why is so in the winter? Or, can you show me the mechanism?

Well, this is the characteristic of Japanese climate, combined effects of the topography of Japanese archipelago and the winter monsoon. Japan, in Honshu mainland, has several high mountain ranges located in some length in the central zone. In the winter, the monsoon comes from the northeast. The wind or the air includes vapor or humidity over the Japan Sea. It reaches Japan’s Japan Sea coast side and the wind comes up the high mountain ranges. The air is cooled down and the humidity in the air changes to the precipitation. The precipitation at very low temperature changes to snow, falling down on the Japan Sea coast side.
On the Pacific coast side, after the window comes over the high mountain ranges, it has no great deal of particles of humidity
B: Does the air become dry?

Yes, the air is now very dry on the Pacific coast side, with no great deal of humid particles in it. So we can view Mt. Fuji very clearly from Tokyo in the winter.
A: I understand the mechanism of this phenomenon.

Thank you. In spring and summer, it is very humid in Japan, so we cannot clearly view the Mt. Fuji. The humidity, great deal of particles in the air, prevents us from viewing Mt. Fuji clearly.
A: I understand your explanation well. Now, we are going to finish our questions. Thank you.

(やや唐突のような気もしたが、初めの方で大分無駄な時間とったので、8分は過ぎていたのかも知れない。)
2人に向かって、Thank you very muchを繰り返して退出。
(感想/反省)
1) 予想してなかった秋葉原に関する質問で、あがってしまっていたのだろう。 「Laox」 「肉の万世」の名は分っていた心算で話始めたが、その場になって出て来なくなってしまった。
2) 交通博物館は既になくなっている。相撲博物館で何とかつなぐ事が出来た。
3) 冬の東京で、富士山がよく見える理由/メカニズムをAさんから質問して貰って、本当に助かった。英語には多少ミスあったかも知れないが、説明内容自体は、Aさんによく理解してもらえたと思う。
以上

 

BACK NEXT
 
 

BACK NEXT