受験者( 100 ):男性

backnext

試験官

<試験官A>

40代後半?の白人女性。非常に聞き取りやすく、ゆっくりしゃべってくれてありがたかった。アメリカ英語の特徴は聞き取れなかったので、イギリス英語かもしれない。

<試験官B>

50代〜の日本人男性。「所持品をここに置くように」と英語で指示したぐらいで終始無言だが、愛想が悪いということではない。

質疑応答

(入室時、扉のガラス窓越しに試験官の姿が見え、アイコンタクトやらノックやらどうしたものかといきなり困るが、ノックしてCan I come in ? と言いつつ自分から入室)

Put your belongings here.

Could I have a seat?

Sure!

Please tell me your name and where you live.

My name is ........, I live in ........, ........

Welcome!

My pleasure.

How are you?

Veeery fine!!(緊張してろくに寝られず頭がふらふらしていたのだが、満面の引きつった笑み)

Now I ask you questions, OK?

Sure!

Japan has a lot of hot springs. Do you like hot springs?

(暑い春が好き?ああ、温泉のことか)Yes, but unfortunately I don't go so often.

OK. Tell me about hot springs.

(また大づかみな質問だなと思いつつ)Hot springs are not only comfort but are good for people having illness.Each hot spring has own effect and if a visitor asks me, I will check best hot springs and tell.(him or her を付け損ねた。静止されないので、まだ何か言わないといけないと考え)I recommend you Kinugawa Onsen because it is near Nikko, scenic beauty and you can enjoy both Nikko and hot springs.

Have you ever been there?

Unfortunately, no. but I will visit someday, since I live near...(別に鬼怒川温泉の近くに住んでいるわけではなく、単に........に住んでいると言いたかった)the line.

Another question. Can you tell me something special along with fighting, for example, ritual, you know about Sumo?

(日本的事象英文説明300選では対応できません。腹をくくります)Of course the fight, bout of sumo is interesting and also the ritual IS interesting. For example, the sumo wrestler scatters salt to purify the ring, since sumo was dedicated to the god, deity to pray for the good harvest.(豊作のことをgood harvest って言うのが、ハローの模擬試験で出てたけど、これでいいのかと疑問に思う)Also, the ritual of yokoduna, grand champion of the tournament is interesting. There are two types of ritual: one, Shiranui and the other,Raiden.I think the shape of the knot is different, but I have no other information now.(せっかく両国の相撲博物館で予習したのにもうちょっとマシな応答をしたかったとホゾを噛む。雷電じゃなくて雲竜だしなあ)

Next question. What is your favorite TV program?

(これはちょっとだけ準備していた)I watch 土曜スペシャル. It introduces not only gourmet, good cuisine but scenic beauty.

Is there anything more the program provides?

Yes, some historical interest. I would like to visit some of the spot with my own expense.

How about global warming: what do you think?

It's difficult to answer.

Of course.

But without taking any measure, we have no future.I myself try not to receive plastic bags when I go to convenience stores . A: Yes, they give us too many bags.

Indeed! I have a lot of plastic bags at home.(今考えると袋は受け取らないのじゃない?と突っ込まれるおそれがあったが、その時はthough I tried not to receiveとでも説明したと思う)

We have no more question. The exam ends. You can leave.

Thank you for your time!

Thank you!

(退出時、ドアを開けた後振り返って、日本語でBに)ありがとうございました。

受験の感想

注意していたつもりだったのに、Bとアイコンタクトするのを忘れてしまった。○○について述べよ、と言われた場合のために、時間をかけてオリジナルの文例を作って練習していなくてはかなりツライ。相撲については「これは変化球だな」と感じた。会話らしきものができたとは思うがどうにも肝心の英語がブロークンで、応答内容もベストの組み立てではもちろんない。次回はこのあたりを修正して臨みます。

ハローの講師、授業内容、教材、その他(メルマガ、ホームページ)についての感想

私の場合は「日本的事象英文説明300選」が大きかったです。携帯電話についているICレコーダーに「日本的事象英文説明300選」を自分で朗読したものを録音し、朝夕の通勤電車で聞きました。CDも購入し、自分の吹き込んだものがネイティブスピーカーのものと発音やアクセントが大きく違っていないかチェックしました。1次試験のガイド用語は「日本的事象英文説明300選」をまじめに覚えていたので半分以上は自信を持って答えられました。英語の模擬試験ではまあまあよい点をいただけましたので、本試験でも「うまくいったに違いない」と信じることができ、2次試験の対策に気持ちを切り替えられました。邦文試験はすべての教科の<基礎から体系的に学ぶ 72時間マラソンセミナー>のテキストを買って、自分なりの受験対策をしました。地図帳もハローのものを2種類共買い求め、<基礎から体系的に学ぶ 72時間マラソンセミナー>のテキストで学んだことをコツコツ書き込んでいきました。ハローから送られてくるメルマガはなめるように読み、役に立ちそうなことを自分のノートに転記して記憶に努めました。長い歴史とノウハウのある学校の情報なので、素直に信じることができたのです。結果はすべて1発で合格です。「日本的事象英文説明300選」のシャドーイングで2次試験もクリアできていれば言うことないのですが、自分としては昔からの憧れの試験に最終ステージまで行けただけでとりあえず成功だと思っています。

BACK NEXT