受験者( 16 ):女性

backnext

試験官

<試験官A>

30代くらいのやせた男性。質問を主に担当。感じのいい方。

<試験官B>

30代か40代の日本人女性。感じのいい方。ずっと観察している。

質疑応答

(失礼しますと、入室。机に「荷物置き場」と張り紙があり、そこにかばんを置く)

Good Morning.

Good Morning.(にこにこという)

What is your name and where are you from?(声が小さいので、聞き取りにくい)

My name is ........ I live in ........ city in ........ prefecture.

What is the advantage of the wooden structure of Japanese houses?

(Aも声が小さくて聞き取りにくく、だんだん前のめりになる)The advantage of the wooden structure of Japanese houses(と繰り返す)is to get、(言葉が続かず2,3秒たつ)breeze the winds in and out.(文法がぐちゃぐちゃだけど、とにかく続けよう)Japan is humid and hot in summer, and cold in winter.(Bがうなずく)Especially in winter, we use the gas stove and oven inside the house, and water goes(身振りでまわりの壁をさす)surrounding inside the house.(文法がぐちゃぐちゃ)The wooden structure prevents from it.(予想もしていなかったけど、とにかく笑顔で答えよう。ここで、Aばかりしか見ていない ことに気付き、Bを見る。)

So the wooden structure helps to evaporate.(とまとめてくれる)

That’s right.

Is there any advantage of the wooden structure?

Yes. It is easy to rebuilt…to be rebuilt(と言い直す)

Japanese people like to rebuild a house.

Yes. In generation change, we often rebuild a house.

Even modern houses are made of wood?

Yes, it’s made of wood. My house is also made of wood. However, recent high apartment complexes are made of ferroconcrete system.

Why do Japanese people eat sea bream on happy occasions?

(これなら、答えられる!)Yes. We eat sea breams on happy occasions because sea bream is pronounced Tai in Japanese, which has the same syllables of Medetai, which means auspicious or happy in Japanese. Also, when it is cooked, sea bream turns to red. Red is regarded as happy in Japan.

How do you cook sea bream?

It is just broiled with salt.

Oh, it’s easy!(とほほ笑んでくれる)Do you have anything else to eat in happy occasions?

Yes. We eat Sekihan, which is red beans and sticky rice steamed together in order to make red.

It’s because red is regarded as auspicious in Japan.

That’s right.

How is today’s Japanese Prime Minister decided?

(予想していなかった。なんて言おう・・・)Unlike the United States, Japanese Prime Minister is decided in the Upper House. Today’s diet system, there are two houses: the Upper House, and Lower House.(House of Representative は思い出せたけど、参議院が思い出せず、簡単な言葉にした。)Today, the major political party is Liberal…(自民党ってなんていうんだっけと思い、手のひらにLDPと書きながら)Liberal Democratic Party.(Aがうなずいてくれる)So, the head of Liberal Democratic Party becomes the Prime Minister. And the Emperor designate, I mean, makes an appointment to the Prime Minister.

Does the Emperor have any role?

(国の象徴とか言えばいいんだけど、なぜかとっさに、最高裁判所の長官の任命が頭に浮かび)Yes, the Emperor also makes an appointment to the head of the(単語が思い浮かばず、すかさず)legal system in Japan.

How is the difference between the Upper House and the Lower House?

(時間稼ぎで)It’s difficult question.(Aがそうだろう、難しくつっこんだんだよという感じで、うなずく)but let me try.(は余計だったかな)In the Upper House, a topic is discussed, and then the topic goes to the Lower House. When the decision is refused in the Lower House, the topic goes to the Upper House and discussed again.(と、手で高いところから低い低いところに、議題が移るというジェスチャーをしながら説明)

It takes a long time.

That’s right. So, some people say the Lower House isn’t necessary.

Do you agree with the idea?

(少し考えて、)No, I don’t think so. I think it’s important to take a time to come to a decision.

(うなずいて)I’m a foreign traveler. Can I see a discussion in the Diet building?

(少し自信はなかったが言い切った)Yes, you can. You can see it inside the room.

How do I get there?

The Diet building is located in Nagata-cho. The nearest station is the Nagata-cho in the Yurakucho subway line.

Thank you very much.

(早く感じられ)Is it finished?

にっこりしてうなずく。

Thank you very much.

受験の感想

今回は部屋の前ではなく、ラウンジのようなところで待機。音漏れによる不公平がなくていいと思った。文法の間違いをいつもしてしまうので、心がけていたが、やはり、たくさん間違えている。面接自体は間違っても気持ちを切り替えていけたので、最後はさわやかな気持ちで退出できた。

ハローの講師、授業内容、教材、その他(メルマガ、ホームページ)についての感想

わたしは大宮校で加藤先生にご指導いただきました。一年目は一次不合格だったため、二回、1年間の<受験対策コース>で勉強しました。加藤先生の授業は、十分な教材研究とガイド試験に対する豊富な知識に基づいた大変わかりやすい授業でした。わからないところを質問するといつもていねいに教えてくださって、英語を読む力がつきました。
二次は<英語第2次試験対策特訓コース>を3年受けました。大宮校でのケン先生、特訓のマット先生、レネー先生、ロン先生、どの方も日本に対する知識が豊富で、自分が日本についていかに知らないか思い知らされました。また、ハローで知り合った生徒の方々は、とても向学心が強く、よい刺激になりました。普段接することのない分野でがんばっていらっしゃる方々と、情報交換したり、励ましあったりできたことは、大きな財産でした。
教材は、一次では、合格者がおすすめするように、ハローの教材と模擬試験を繰り返し繰り返し行いました。 「日本的事象英文説明300選」も効果的ですが、表現が難しいので、もっと簡単な言葉で編集されたものがCDになっていればいいのになと思います。CDを繰り返し聴いていると、特訓クラスで、「こういうシンプルな表現に変えるといいですよ。」とアドバイスされても、なかなか変えられなくて困りました。
二次では自分の力は出し切りましたが、正しい文法の英語で話せないところがありました。とにかく勉強を続けて、力をつけていきたいと思います。
どうも有り難うございました。

BACK NEXT