受験者( 20 ):女性

backnext

試験官

<試験官A>

30代後半日本人女性。さばさばしていてネイティブの話し方。

<試験官B>

30代アメリカ人男性。ラテン系のはっきりした顔立ちでにこやかでわかりやすいアクセント。

質疑応答

(受付をすませ1Fホールの待機室から10分前に第一グループとして5人が呼ばれました。エレベーターで5Fへあがり私が1番で試験会場教室前のいすに座りました。直前に、私だけは会場が遠いので係りに付いて行くよう指示され、通路の真反対の部屋の横で1時までの3分間位立って待ちました。部屋の横に着いた時には扉が開いていて、中は見えませんでしたが、英語で昼のランチの話が聞こえていましたので試験官は男女かなと推測しました。その後扉は閉められました。こちらは12時過ぎに会場入りしてからは飲食厳禁だったので、来る途中で買ったソイジョイを歩きながらかじっておいて良かったと思いました。)

(ノックして部屋に入る)Good afternoon!

(午後だけど)Hi,good morning!(とても明るい)

It's chilly here isn't it?(ほんとにちょっと寒そう)

Yes,it is. Where can I put my bag?

Anywhere!(机は広いからどっこでもいいわよという感じ)

Have a seat.(ニコニコ)

Thank you.

How are you? Are you all right?(部屋が寒いので)

I am fine, thank you.

Please tell me your name and address.

Yes. My name is ........ My address is ........ Prefecture(いきなり何故か県名になってしまい。)

Where in ........ .?

(町名,区名,...市にたどり着くけれどふーん知らないという顔なので)It's near ........ .

I will ask you some questions, OK?

All right.

I saw some gardeners covering the trees on the street...(忘れました)Why is that?(庭師が木に何か巻いてるのを見たんだけどなぜ)

I see. It is to protect the trees from snowfall in winter.(霜や寒さよけが一般的なのにいきなり雪をあげる)

Is it for covering the whole tree or(全部を覆っちゃうのかしらという内容でした)

I saw those devices on TV in Kenrokuen garden, Kanazawa city.

(きれいな雪景色が気に入っていた兼六園の雪吊りから説明しようとしたけれどBから質問)

Why are the trunks covered?

Well,it is for protecting roots of the trees from falling down.(後から考えると寒さから守るという回答を待っていたのかと思いますが、とりあえず納得の様子)

I went to Meiji Jingu. And I want to take my friends there. Is there any rites we have to keep?

Yes, there are some rules you have to obey at shinto shrines. At the entrance, there is a torii, a gateway to the shrine. It consists of two big upright posts connected at the top by two horizontal crosspieces. When we visit a shrine, we go through the two poles of the gate. And before we worship at the shinto alter, we must wash our hands and rinse our mouth for purification.

(you で統一すべきでした。うなずきながらきちんと聞いてくれました)

I saw many sake bottles hanging down over at shinto shirine.

(お酒がひょうたんのようにぶらさがっているのを想像してしまい、たぶん私が妙な顔つきをしたので、さらに細かい説明が続き白い紙に字が書かれて酒瓶に貼ってありならんでいるのは何ですか、という内容でした。)

(最後に)Are the monks drunkards ?

(全員笑う)I see. I don't think they taste sake much. Those sake are offered by the people who are very religious. They dedicate sake to the local diety.

I see!(BがAの顔を見て)Is that OK?

OK(大きくうなずいて)

OK! Finished,thank you very mucn!(にこやかに)

I enjoyed talking with you very much, thank you.

(バッグとコートを取り、退出時に)Have a nice day!

Thank you, you,too. Bye bye!

受験の感想

え!終わりなの?お勧めの観光地とか将棋と囲碁の違いとか明治維新とか何か聞いてください、という感じで、5分で終了でした。後控え室の55分の長かったこと。メインはネイティブの男性でしたが、日本人の女性も合いの手を入れていました。男性が質問されているときは腕組とかいすに寄りかかっていてにこやかではありません。全体的に沈黙はありませんでしたが、試験管の期待する回答をしたと思えず木と神社の話を談笑して終わった感じです。神道の儀式は2次対策クラスで練習し英語第2次試験対策模擬面接クラスでも聞かれラッキーでした。他の質問はまったく予想外で検討がつきませんが、紆余曲折でここまでたどり着けたことは本当にハローのおかげだと思います。

BACK NEXT