受験者( 29 ):女性

backnext

試験官

<試験官A>

Nativeの試験官。40代後半から50代くらいの女性。アメリカ英語でナチュラルスピードでした。声が少し小さかったです。

<試験官B>

日本人試験官。40代の女性。試験の間はずっと机の書類を見ていて一度も目が合いませんでした。感じが良いとは言えませんでした。

質疑応答

Hello.

Hello.

(Bが私の大きなバッグと椅子を指して)

Put on the chair.

On the chair? All right.

Have a seat.

All right.

Could you tell us your name and where do you come from?

My name is ........ I come from ....... in ........

Oh,really.

(とても驚いていました)

I heard many foreigners gathered somewhere in ........

It's ......... Recently many foreigners visit there. ........ is popular especially among Australians.

I see. Now let's suppose I am a foreign tourist and you are a tour guide.

All right.

I'll visit Hakone. Could you tell me something about Hakone?

Hakone is one of the famous sightseeing spots in Japan. Many foreigners visit Hakone. Because there are many hot springs there. Also you can find gorgeous facilities.

Could you tell me some interests around Hakone?

Let me see...(少し考えて富士山しか浮かばず富士山を話しました)You can enjoy viewing Mt.Fuji on the way to Hakone. Its beautiful perfect cone shape is very famous around the world.

Oh,really. What place could you recommend when I visit Nara?

I'd like to recommend Nara Park. You can find many deer there.(deerは単複同形で使うはずと思い気をつけました)They are tame deer and are not afraid of tourists. You can feed them with biscuits which are sold at stalls in the Park. Also deer are effective. They can make people feel comfortable. Because people believe that deer is a sacred messenger from the main deity of Kasuga Taishiya Shrine.(少し抜けましたが、大体答えられたのではずみがつきました)

Oh,I see. Could you explain something about Nara?

Nara was an ancient capital of Japan. In 710, Empress Genmei designated Nara as the capital. So you can enjoy traditional atmosphere in Nara.

All right. I sometimes see a red-and-white curtain and a black-and-white curtain in Japan. Could you explain these curtains?

We often see red-and-white curtains on some auspicious events. For example, when Seven-five-three festival is held at shrines, you can see those red-and-white curtains. On the other hand, black-and-white curtains are a little bit ominous. When some Buddhist services are held at temples you can often see black-and-white curtains.(ominousではなくinauspiciousの方が的確だったかもしれません。はっきりfuneralと言えばよかったと反省してます)

Oh,really. Where can I see a Japanese garden? Which Japanese garden do you recommend?

I'd like to recommend dry landscape gardens. Dry landscape gardens consist of rocks and sand. The rocks represent mountains or hills. The sand represent water. You can enjoy the simple beauty of nature. For example, the famous gardens are the garden at Riyoanji temple or at Daisenin of Daitokuji temple in Kyoto.(覚えていたことは大体言えましたのでにっこり微笑みました)

Oh, I see. Well people call the place where Edo Castle was there the Imperial Palace. Why?

Edo was the capital of Japan during the Edo period. So,the Edo Castle was in the center of the Edo city. However the castle was destroyed during the second World War. It was disappeared. That is why the Imperial Family live there as their residence.(嘘をついてしまいました。本丸は幕末に焼失しており、戦争以前になくなってました。勘違いと思い込みで自信ありげに話してました。)

That's all. Your test is finished.

Thank you so much.

You are going back,aren't you.

Yes,I'm going back ...... soon.

Take care. Good bye.

Good bye.

受験の感想

すべての質疑応答の間、アイコンタクトをとり、笑顔で、大きな声で、ゆっくり話すようこころがけました。私は日本語も英語も早口です。最後の質問で事実と異なる回答をしてしまったのが気になります。あとは完璧とは言えませんが、何とか答えられました。それほどあせらずに話せたと思います。箱根、奈良、日本庭園は予想問題にありましたので、やった!と思いました。ありがとうございました。

ハローの講師、授業内容、教材、その他(メルマガ、ホームページ)についての感想

私はハロー通訳アカデミーはプロ中のプロと実感いたしました。昨年、邦文3科目(英語免除)を受けて歴史を落としました。初回は独学で受験しましたが、歴史の問題を見た瞬間、理系出身の私には無理!と思いました。以前から雑誌で目にしていたハロー通訳アカデミーで勉強するしかない、と思い立ち直ちに入会しました。
私の感は命中しました。本当に木目の細かい指導をうけました。北海道からの通学は無理ですので、<基礎から体系的に学ぶ 72時間マラソンセミナー>日本歴史のDVDとテキストで勉強しましたが、予想問題はかなり的を射ていました。何を覚えなければならないかがよくわかりましたし、講師の先生のお話が上手であっという間にDVDを全て見ました。その後、公開模擬試験を受けて自信をつけました。テキスト巻末の写真を何度も眺めてましたが、試験に同じ写真が出た時は、合格できるのではと確信しました。一年前の状況とは雲泥の差でした。一次合格後、<英語第2次試験対策秋期特訓コース>のDVDとテキストを購入しました。過去問題、予想問題をこなしましたが、講師の先生の細かな指導や生徒の皆さんの回答が大変参考になりました。自分の回答をスムーズに作ることができました。二次試験前日、東京校で<英語第2次試験対策模擬面接クラス>を受けました。ここではさらに細かな、実践的な指導をうけました。私の質問に、面接してくださった先生がきちんと答えてくださいました。東京校の受付の対応も感じがよく、学校のつくりが上品で落ち着きました。勉強できるスペースやソファがあり、羽田から直行して疲れていた私にはとても快適でした。
試験前にはメールで予想問題が送られましたが、なんと同じ問題を本番で聞かれました!また檄はがき、一次合格祝電など気持ちが前向きになるようにしてくださいました。本当にありがたかったです!感謝しています。もし、無事合格できたとしたら、もちろんハロー通訳アカデミーのおかげであることは間違いありません。すばらしい学校に出会えてラッキーでした。ありがとうございました。

BACK NEXT