受験者( 87 ):女性

backnext

試験官

<試験官A>

30代後半から40代前半と思われる、身長は180cm以上ありそうな男性。言葉から、おそらくアメリカ人。終始ニコニコしていた。

<試験官B>

40代後半から50代と思われる日本人女性。こちらも、終始ニコニコしていた。

質疑応答

(指定の時間帯で、振り分けられた教室では、呼ばれるのが最初だった。とにかく落ち着くように自分に言い聞かせ、教室のドアをノックして入る。)Good morning !

Good morning !

Good morning !

(二人ともニコニコ笑顔だった。)May I put my ...

Yes, please.

(教室に入ってすぐの荷物台と書かれた紙の貼られた机にカバンなどを置くために、May I put my bags here ?と聞くつもりが、途中で明るく返答された。)

Please say your name and address.

I live in ........ city, ........ prefecture. My name is ........(住所を先に言ってしまい、ちょっと後悔。)

O.K. ........, my name is ........ Nice to meet you. Please relax.

Thank you.(リラックスと言われても、試験官2人の笑顔が余計にプレッシャーだった。と、ここで本題に。)

I will ask you some questions. I'm a tourist. Why are there so many Buddhist temples in Kamakura ?

(あ〜、全然わかんない。でも、沈黙にならないように何か言おうと開き直る。)Kamakura was the seat of the military government for one hundred and fifty years, starting from the 12th century, At that time, there were constant conflicts. I think that many temples were built to console the souls of the victims in such conflicts.

O.K. Next question. About Edo Period, what is sankin―kotai and what's the purpose for sankin-kotai ?

Well, sankin-kotai., it is also known as the system of "alternate attendance". It was instituted at the early years of the Tokugawa Shogunate as a means of political control. Although Japan was divided into many autonomous feudal domains, each lord was required to spend six months in Edo, leaving members of his family there as a kind of hostages when he returned to his domain. Such a system brought all daimyo under the direct supervision of the Tokugawa shogunate. Also, sankin-kotai put a large economic burden on them. As a result, they lost the power to plot rebellion..

O.K. Next question. How do you decide the prime minister in Japan?

(質問が聞き取れなくて・・)How was... ?(と聞くと・・)

How do you decide the prime minister in Japan ?(と、ゆっくり繰り返してくれて、その後に助け舟が。)Like us, the president in the U.S.(ここで、アメリカ人なんだと実感する。)

First of all, the main party, which is now the Liberal Democratic Party, conducts the election to choose its leader. Now the chosen leader becomes the prime minister of Japan. So, you can't vote the person directly.No, we can't.

I see. Next question. What is the climate in Japan?

Climate... The climate varies widely from one region to region. Basically, Japan has four clear-cut seasons, spring, summer, autumn and winter.Summer is hot and humid in Japan. During the winter, it snows a lot on the Sea of Japan side and it is dry on the Pacific Ocean side. Also, Japan’s rainy season called “tsuyu” lasts about 40 days during June and early July.And August to October is the typhoon season.

Oh, O.K. Which season do you think is the best to travel in Japan?

I would recommend you travel in spring or autumn because it is not too cold or too hot in both seasons. And, you can see beautiful cherry blossoms in spring and enjoy seeing colorful foliages in autumn.

(これなら挽回できるなぁと思って、スラスラ言えた。)

I will remember that. Thank you. Now, all finished.

All finished ?

Yes, it's too fast.

Oh, thank you very much.

You were very good.

Thank you.

Bye.

(終始ニコニコ、フムフムとただうなづいていたのに)お疲れ様でした!

受験の感想

教室を出て時計を見ると、ぴったり10分でした。大嘘ばかりの答えにも関わらず、次から次へと質問されて、あまり考える余裕はありませんでした。声は震えっぱなしでしたが、とにかくやる気を見せて、アイコンタクトとジェスチャーをしながら明るく答えるように努めました。日本語による質問や、食べ物、○○への行き方なども聞かれず、歴史や時事ネタがメインだなぁと思いました。

ハローの講師、授業内容、教材、その他(メルマガ、ホームページ)についての感想

仕事が例年よりも忙しく、なかなか早起き勉強ができませんでしたが、オリエンテーションでの勉強方法を参考に、予習・授業・復習の3点セットと、細切れ時間に模試範囲の暗記物に取り組みました。テキストは難しく作ってあるようで、授業では毎回ノートが真っ赤になってしまいましたが、復習を繰り返す事で、わからないものを減らせたと思います。
模試では、勉強範囲をとにかく7割取る事を目標にしました。家事の合間など、細切れ時間を有効活用して暗記をしたのと、授業の復習時に作った英作文表現ノートをさらに復習しました。しかし、模試の回数を重ねる毎に点数が下がり、かなり落ち込みましたが、ブレイクスルー前のプラトー現象だと言い聞かせて、とにかく何度も復習をしました。
一次試験は、歴史が全く出来なかったのですが、加藤先生の「二次試験の対策をしっかりやりましょう!」との言葉を信じて、通勤時に「日本的事象英文説明300選」のCDをかけ、ブツブツ言いながら運転しました。授業では、言いたい事が言えずに毎回悔しかったので、便利な言いまわしを覚えては、自分の言葉にすべく、ひたすらお風呂で練習しました。
そうこうしているうちに一次試験の結果発表。突破できました!
二次試験は、緊張してしまい、いつも通りとはいきませんでしたが、面接が終わった時はスッキリしていました。
内容の濃いテキストと、「これを、こんな風にやれば、合格!」という明確なアドバイスに感謝しています。
大宮校がなくなってしまうのは残念ですが、人数が少ないため、先生との距離が近く、緊張感をもって臨める場所はとても貴重でした。またいつか再開していただきたいと思います。

BACK NEXT