受験者( 93 ):男性








What is your name?

I’m ........, your mock tour guide today.

Where do you live?

I live in ........


The nearest station is ........ of ........ Line. The surrounding area is famous as the home town of the crown princess Masako.

Oh, that’s interesting. Have you ever met her?

No, not yet. But, she must stay in the palace. So, If I see (仮定法過去とすべきだった。) her around, this must be a bad news.(A、Bともかなり笑う。)

How about the Japanese climate?

In general, it is mild in Tokyo. But Japan is a long country. So the climate differs from an area to area. For example, some area of Hokkaido, the northern part of Japan, belongs to subarctic zone. So it is very cold (in winterと付け加えるべきだった。). On the other hand, islands of Okinawa in the southern part of Japan belong to subtropic zone. So it is warm even in winter. But in general, Japan has four clear-cut seasons, distinct four seasons. This features Japanese climate.

Which season do you like best?

It is a difficult question. Each season is wonderful. But if I choose one... In my personal opinion...I like autumn. Because I’ m hungry. (A、Bとも笑う。昼近かったので共感してくれたのかもしれない。). Autumn is the season of a good harvest. No doubt it is the best season to enjoy various kinds of Japanese food such as fruit and vegetables, and fish.

Why so many temples are there in Kamakura?

One reason is... Oh, let me explain a bit about the historical back ground.


Kamakura was once a capital of a Japanese government. It is called Kamakura Bakufu or the Kamakura shogunate. Shogun was the top position of Samurai warriors. And the government of the time encouraged and preserved Rinzai Zen Buddhism.

Oh, they were preserved?

This is why we can see a lot of temples in Kamakura today.... And the big statue of Buddha. (ここでAの反応を横目でみたが、厳しい表情で書き込みをしている。厳密には仏陀ではなく阿弥陀如来なので、いわないほうがよかったかなとも思った。戦火を免れたことなども話そうかと思ったが、一旦話を打ち切ってしまったので、もういいやと諦めてしまった。今となっては、もう一言駄目押しすべきだった。)

How are Japanese wooden houses unique?

Oh, I see. For one thing, Japanese wooden houses are earthquake-proof. For example...(ここで、支柱を地面に埋めない町屋の話をしようと思ったが、もっと単純明快な事例にと思い直した。) techniques such as dovetailing are used. They don’t use nails. (B頷く。が、それにつられて更なる説明を中断してしまった。dovetailingについて、interlockingと言い換えたり、左右の指を組み合わせてジェスチャーしたり、もっと説明すべきだった。) These features added more flexibility to the construction for earthquake. I must say this is the wisdom of our ancestors. (Bが頷く。「上手に締めたね」と言ってくれているように感じた。が、風通しのよさ、cypressの抗菌性、等々、耐震性以外にも一言駄目押しすべきだった。)

Why was the system of Sankin-kotai employed in Edo period?

It is an interesting question. In those days, the central government allowed the local feudal lords to have a great deal of autonomy. But they are ordered to commute to Tokyo every other year. And They needed (受動態にすべきだった) to stay in Edo for one year. This practice must be very costly (過去形にすべきだった). The Tokugawa government intended to reduce the economic background of those local feudal lords. Otherwise they would have a more chance of rebellation. (rebellion又はrevoltというつもりが造語してしまった。自信がなかったので、Bに眼で訴えたら「判る、判る」という感じで頷いてくれた。文脈から理解してくれていることを期待。)。

By the way, another new good thing happened (effect occurredとすべきだったかも). Unexpectedly, Japanese main streets were organized. (A、Bとも、「おお、なるほど」という感じで深く頷いてくれた。) We call them Gokaido, Japanese traditional main streets. The feudal loads have (過去形にすべきだった。) to migrate along these roads. They have to lodge there, eat there. They have to use a lot of money there. (すべて過去形にすべきだった。) In this way, the system encouraged the industry along the street very much. (B、再度かなり頷く。Aを見る余裕はなかった。)

Why is red sea-bream so important in Japan?

Yes, it is important fish. They are also called King of Fish. I think this is the color of this fish. We traditionally consider the red color lucky and auspicious. Among sea food, lobsters are too.

Do you enjoy this fish on happy occasions in Japan?

Yes, this fish is symbolic for auspicious events. We traditionally consider the combination of red and white colors lucky.

Is the sea-bream red inside too? (Cが首を少し横に振るのを見て、続ける。)

Oh, just outside....(関連質問がもっと来るかと思って、紅白かまぼこなどを連想していた。今から思えば飛躍になるかもしれないが、富士山同様に末広がり(broadened at edges)な扇形の尾びれ、について積極的に説明してもよかったかもしれない。)

I’m an American. We had a presidential election recently. In Japan, can you choose the prime minister?

No, we can’t. We can vote for representatives, but we can’t elect the prime minister directly. The prime minister is chosen as a chief of the cabinet among representatives.

So, you can choose.

No, it is indirect.

Oh, It is not direct. So what do you think?

Yes, We had three prime ministers recently. But.... I’m afraid they are not trustworthy persons...(今から思えば、Bが折角訊いてくれているのに、望まれる回答、例えば「国民が投票に参加できるよう改革して欲しいものだ」等のあと一言が出なかった。また、事実であってもnegativeな発言は避けるべきだったが、つい正直に出てしまった。また、米国の大統領選挙については絶大な関心をもって経過を見守っていたところでもあるので、素直に賞賛を表しておくべきだった。)(ここでAから終了の旨伝えられる。あまりに短く感じ、すこしキョトンとしていたら、再度、本当に終わりの旨伝えられる。5分位にしか感じれらなかった。)




Even if the prime minister was directly voted by the people, it would not automatically mean to choose a good leader successfully. We have seen the procedure how a prime minister was chosen among LDP for three times for just a couple of years. Each time they did it too quickly and haphazardly within a few weeks. I believe at least a couple of months are essential. I always pay special respect to the United States of America and the system of US presidential election. I heard it is the deep insight of the foundation fathers those considerately elaborated the system. It must be time-consuming, money-consuming, and energy-consuming to continue the campaign for one year. But during the cause, a candidate is to be seen as alife-size figure.



実際の観光案内においては、仮に史蹟名勝の前で概略的な説明しかできなくとも、歩きながら、食事しながら、「そういえば、先ほどお尋ねになられたことについてですが、こんな話もございます」とフォローする執念も大切だろう。鯛への不十分な回答に対し、後からでも、「富士山、扇子、鯛の体型や尾鰭はbroadened at edges(末広がり)、対して日本の首相はdragon head, snake tail(就任当初は気炎をあげるが辞任直前にはI may be not qualified any furtherなどという)」とでも補足すれば、結構な落ちになったろう。


「もしかしたら、試験官の側に笑いが起きれば加点という基準でもあるのかな? そのアリバイ作りとして(加点してくれようとして)、わざと大げさに笑ってくれているのかな?」とふと思った。timingよくwittyな切り返しをする練習の必要性を感じた(単に笑顔をふりまけばよいのではなく)。