試験官

【外国人試験官A】

30代の外国人女性。たぶんアメリカ人。にこやかで感じ良く、頷き、話を聞いてくれる。

【日本人試験官B】

60代日本人男性。疲れている。発音はまったく日本人発音。最初何かメモっていたがすぐやめて、あとは話を聞いていた。

質疑応答の内容

Please come in.

Yes, thank you.

Please put your bag and belongings on that chair and sit on this chair.(椅子が2つならべてあった)

Yes, thank you.

May I have your name?

My name is .........

Where do you come from?

I come(cameと言うべきだった)from ........ city in Kanagawa prefecture.

We are going to ask you questions.

Yes.

What is a Japanese garden?

Yes. Umm …. I believe there are two types of gardens. One is a rock garden. The other one is a landscape garden. First, a rock garden. It includes rocks and sand without water. The other one is a landscape garden, which includes trees ponds, umm… hills, yes, it includes trees, ponds and hills.(名所が聞かれると思ったのに、次の質問に行ってしまった)

What is the difference between Sensu and Uchiwa?

Umm... it's different. SENSU is a folding fan. It's folded. It's made of paper on a bamboo frame, often with decorative designs(A深く頷く)and calligraphic characters. It is folded. On the other hand, UCHIWA is a round flat paper fan. It's made of paper with a bamboo stick or plastic handle. You can swing it like this(ジェスチャーでうちわを仰ぐ真似をやって見せる)to cool yourself.(Aほほえむ)

What area of Japan has the heaviest snowfall in Japan?

Umm… snowfalls… I believe it's HOKKAIDO,(A目が輝く) the northernmost island of Japan.The winds from China(シベリアだった)brings its moisture, hit mountains of Hkkaido, and release moisture. Thus snow falls in Hokkaido. (文法崩れたかも)

How do people live their life in the areas with heavy snowfalls?

Umm… well… (思いがけない質問。困った) People get used to snow, it's a wisdom.(うん、どういう場面を言えば良いのか思いつかない)People often get rid of snow. Of course, they wear many, many clothing, like a thick quilt, with feather inside, and a jacket to keep themselves warm.(家を耐寒性にしているとか、道路にスプリンクラーを設置しているとか、言えば良かった)

What is the snow festival?

Oh, yes. (やった!300選でイケる)The snow festival is one of the most famous festivals in Japan. It is held in February in Sapporo, the center city in Hokkaido. It is characterized by the snow statues which are elaborately sculptured. It's constructed along the main street.

What do you think of the numerous bicycles and motorbikes illegally parked around stations in Japan?

Umm… well… yes.(うっ難しい質問!邪魔だと言いたいけど、ストレート過ぎるし、イントロを入れた方が いいかな) In Japan, roads are narrow, and the land is small. I know many, many bicycles in front of the station(s忘れた). There are no space to park. It has no parking area. But I believe there are designated areas around the station. Each station has each area. Yes, you can put your bicycle or motorbike there. Sometimes, however, it's a nuisance, because so many passersby go through such areas. Each individual should care about it. Umm… You can put your motorbike there, but you need to pay money. The amount of money you must pay is very small, like 100yen, though.(文の構成がごちゃごちゃ。文法も単複間違えた)

Well, we are finished.

Yea, oh?(えっ?もう終わりと驚いてしまった)Thank you. Thank you for taking your time. (まさかこんなに早く終わるとは思わなかった)ありがとうございました。(荷物を持って歩きながら日本語でも言っておいた)

受験の感想

模擬面接でも最後まで文法の単複を注意されましたが、本番はもっと間違えました。Daniel Simmons先生に「パワフルな印象を受ける。ニコニコして、やる気を見せなさい」といわれたので、内容はともかく、ジェスチャーを入れて最後までプレゼンテーションは頑張り抜きました。待合室での待ち時間が長く(30分くらい)、「参考書を見て良い」との指示があり、なんと、隣の方が「予想問題60題」を見ていたので、私もすかさず取り出して確認しました。終了後も待たされたので、頂いた注意事項の紙の裏に面接内容を書いていました。特訓セミナーのクラスの方々や、ハローに送ろうと思いました。

ハローについて

(1)「模擬面接」は絶対何回かは必要だと痛感しました。Daniel Simmons先生のコメントは細かくて発音まで指摘されたので、感激しました。(実は発音学校に通っていたことがあります)「ともかく、ニコニコして、やる気を見せなさい」と 励まされ、元気が出ました。

(2)「300選」はホント大当たり!さらに修正して改訂版を出して欲しい。不自然な文章もあり、ネイティブの先生も自分なりに直した文章を教えています。

(3)「第2次試験直前セミナー」は大変刺激になりました。受験者の皆さんのレベルが高く、自分もあと1週間と思い、奮起しました。

  • next
  • back
next back