試験官

【外国人試験官A】

中年の女性。イギリス英語ではない。ゆっくりとした口調で聴きやすかった。笑顔は少なかったが、穏やかな感じの方で威圧感はなかった。

【日本人試験官B】

ベテラン通訳ガイドといった感じの60代くらいの男性。温かいまなざしに気品を感じた。

質疑応答の内容

Good afternoon.

Good afternoon!(大きな声で笑顔で)

Please put your coat and bag on the table.

Sure.

Please have a seat.

Yes. Thank you.

Could you tell us your name and where you live now?

My name is .........

I live in ........, ........ Prefecture.

Now, let's assume that this lady is a tourist from overseas, and you are her tour guide. She is going to ask you some questions, so please answer her questions.

Sure.(頷きながら)

Could you tell me where you would like to take the foreign tourists in your city?

Sure. Yokohama is the second largest city in Japan. It's a port city and this port was opened 150 years ago. There are the largest Chinatown in Japan and a beautiful Japanese garden called Sankei-en.(Aが「へえ、そうなの」という顔をした。横浜に日本庭園があることを知って驚いた様子)Some harbor area looks like a future city. In the evening, there are a lot of illuminations. It's so beautiful. It looks like Disneyland.(「どこに連れて行きたいか」と訊かれたのだから、最後に「こういう場所に連れて行きたい」と言うべきだった)

Could you tell me about the average life expectancy of Japanese?

The Japanese average life expectancy …(expectancyが発音し慣れてなくて、舌がうまく回らなかった)is long. For women, it's 85 years old. For men, it's almost 80. It's 78 or 79 years old.(Bが「そう、そう」という感じで頷く)Japanese live so long.

Why do Japanese live so long?

One reason is Japanese food. It is good for health, low in calories. It includes a lot of vegetables and tofu made of soybeans.(Bが頷いている)Another reason is a health insurance system. I think it makes it easy for Japanese to go to a hospital when they feel sick.(すべての日本人が国民健康保険に入っているという説明をすべきだった)

What is Haiku?

Haiku is a Japanese short poem. It is a three-line poem. It has only 17 syllables. It includes ...(と言いかけて)It has a seasonal word. It is very unique. May I recite one of Haiku?

Sure.

This is a very famous Haiku. " Furuike ya,(Bが思わずニヤニヤ)Kawazu tobikomu, Mizu no oto." It means, "an old pond, a frog jumps in, making a sound of water." Once I explained this Haiku to my foreign friends. What did they say? They said, "So what".(AとBが笑う)But Japanese feel delicate seasonal beauty in this haiku.

I see. Could you tell me about Japanese martial arts which have become popular sports?

Sure. First of all, sumo is a traditional sport. It is the Japanese national sport, but now there are many foreign sumo wrestlers. Two grand champions are Mongolian. Judo is also popular. Judo has become an event of the Olympic Games. Lots of foreign people practice and enjoy Judo. Aikido is also popular. It was originally self-defense, but now it is a sport. Japanese fencing, Japanese archery, ... and something like that. There are a lot of Japanese martial arts, developing into popular sports in the world. I am proud of them. (ただ種目名を並べただけになってしまい、最後の "proud of them"も唐突な感じ。もっと的を絞って話したほうがよかった)

(Bのほうを見て、目で「もう、いいですか?」と合図をする)

Thank you very much. The exam is finished.

Have a nice day!

Oh, you have a nice day, too. (立ちあがり、荷物を持って二人に向かって)Thank you very much.(出口の前でもう一度、にこやかに)Thank you very much.

受験の感想

受付が12時から12時半で、家から会場まで1時間30分位かかるので、早めに家を出て会場の近くでお昼を食べるか、家を出る直前に早めのお昼を食べるかと前日から迷いました。結局、10時頃に遅い朝食を食べ、東洋大学の構内で持参したどら焼きを1個食べました。ところが構内に飲み物の自販機が見つからず、まあ、いいかと思ってそのまま受付をすませましたが、喉が渇いて困りました。幸い知り合いを見つけ、彼女の飲み物を1口飲ませてもらいました。控室では飲み物は飲んでもよいので、飲み物は持参すべきです。控室を見渡すと、意外と男性が多く、部屋が黒っぽい色で埋め尽くされていました。私は昨年の2次試験の時は紺のスーツでしたが、今年は気分一新するため濃げ茶のセーターに赤いジャケットにしましたら、目立ちました。13時過ぎに別の控え室に移動し、そこで順番を待ちました。私は13時20分からの組で、数分前に面接室の前の椅子に案内され、そこで深呼吸をして待ちました。まもなく「どうぞ」と呼ばれて部屋に入ると、2人の試験官の前に椅子が2つ置かれていました。試験を受けるのは1人なのに、どうして2つも椅子があるのだろうと不思議でした。入口と椅子との中間に長テーブルが置かれ、そこに荷物を置くように日本人試験官が指示しました。見るからにベテランの通訳ガイドといった感じの男性で、「試験に受かったら、こういう方の同業者になるんだなあ」と嬉しくなりました。外国人試験官の女性は淡々と話す方でしたが、分かりやすい英語で助かりました。質問は通訳ガイドの基本中の基本というような質問で、答えに窮することはありませんでしたが、それでも後で「ああ、言えばよかった、こう答えればよかった」と思うことばかり。他の受験生も「今年の質問は基本的なものばかりだった」と言っていましたから、逆に、どこで合否の差がつくのかが分からず、不安は残ります。1次合格者が減った分、2次の合格率をあげようということならいいのですが…

ハローについて

2006年12月開講のレギュラーコースから始まって、邦文マラソンセミナー、1次英語直前セミナー、シニアコース、英語2次秋期特訓コース、2次直前対策セミナー、2次試験模擬レッスンといろいろとお世話になりました。英語2次特訓コースは、2年目は週に1回本校で授業を受けると同時に、同じコースを通信でも受けました。今年も2次対策特訓コースを通信でとりましたが、これは実力のある方たちのクラスを録音したCDで、試験の直前まで何度も繰り返し聴き返し、大いに勉強になりました。また、2次試験直前対策セミナーでのひとりひとりへのアドバイスも非常に的確で、実践に役立ちました。ありがとうございました。

  • next
  • back
next back